ويكيبيديا

    "معرفة الكيفية التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • saber cómo
        
    • saber qué
        
    • saber de qué manera
        
    • en qué forma
        
    • qué forma se
        
    • saber de qué modo
        
    • comprobar de qué forma
        
    Dos delegaciones querían saber cómo se iba a aumentar el alcance de los proyectos experimentales. UN وأعرب وفدان عن رغبتهما في معرفة الكيفية التي يمكن بها تضخيم المشاريع التجريبية.
    Asimismo, sería útil saber cómo se están utilizando los fondos reservados para los sueldos correspondientes a los puestos vacantes. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة الكيفية التي تُنفق بها حاليا الأموال المخصصة للمرتبات المرتبطة بالوظائف الشاغرة.
    La delegación de la India desearía saber cómo se propone utilizar la Secretaría la suma prevista. UN وأعرب عن رغبة الوفد الهندي في معرفة الكيفية التي سترتئيها اﻷمانة العامة لاستعمال المبلغ المنتظر.
    El orador desea saber qué piensa hacer la Secretaría para lograr que el sistema sea más eficiente. UN وأعرب عن رغبته في معرفة الكيفية التي تنوي الأمانة العامة أن تجعل بها هذا النظام أكثر كفاءة.
    También desea saber de qué manera habrá de velar el Secretario General por que esas economías sean sostenibles. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة الكيفية التي سيضمن بها اﻷمين العام استدامة هذه المكاسب.
    Querría también saber cómo está funcionando la dependencia de planificación establecida en la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن رغبته في معرفة الكيفية التي تعمل بها وحدة التخطيط المنشأة داخل مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Es doblemente importante saber cómo se propagan las enfermedades contagiosas. UN ومما له أهمية مضاعفة معرفة الكيفية التي تنتشر بها اﻷمراض المعدية.
    Es doblemente importante saber cómo se propagan las enfermedades contagiosas. UN ومما له أهمية مضاعفة معرفة الكيفية التي تنتشر بها اﻷمراض المعدية.
    La delegación de Bangladesh aprecia positivamente la decisión mencionada en el párrafo 5, y desearía saber cómo está avanzando su aplicación. UN وقال إن وفد بلده ينظر بعين الإيجاب إلى القرار المشار إليه في الفقرة 5، كما يود معرفة الكيفية التي يتم بها تنفيذه.
    El mundo cuenta con los recursos que requieren la reducción y la erradicación de la pobreza, pero tenemos que saber cómo alcanzar este objetivo. UN إن لدى العالم الموارد اللازمة لخفض الفقر والقضاء عليه، ولكننا بحاجة إلى معرفة الكيفية التي نحقق بها هذا الهدف.
    Igualmente, es útil saber cómo se siguen en la práctica los criterios comunes de la OSCE. UN ومن المفيد أيضا معرفة الكيفية التي تـُـتبع بها المعايير الموحدة للمنظمة على صعيد الممارسة العملية.
    La Unión Europea quiere saber cómo prevé el Tribunal Internacional para Rwanda aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN ويود الاتحاد الأوروبي معرفة الكيفية التي تعتزم بها المحكمة الدولية لرواندا تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Quiere saber cómo se tendrá en cuenta esta petición si el programa de trabajo de la primera semana se aprueba de la forma actual, como propone el Presidente. UN وقالت إنها ترغب في معرفة الكيفية التي سيلبى بها هذا الطلب إذا كان برنامج العمل للأسبوع الأول سيتم إقراره كما هو، حسب اقتراح الرئيس.
    No obstante, desearían saber cómo tiene previsto la Comisión, dentro de los límites del plazo de tres años que se ha fijado, adaptar las prestaciones en el marco de un planteamiento integrado del régimen de remuneración y prestaciones. UN ومع ذلك فإن هذه الوفود تود معرفة الكيفية التي ستتوصل بواسطتها اللجنة، في حدود الجدول الزمني المقرر بثلاث سنوات والذي حددته لنفسها، إلى مواءمة البدلات في إطار نهج متكامل لنظام الأجور والبدلات.
    También desea saber cómo se ha elaborado el informe y cómo se ha conseguido la participación de las organizaciones de la sociedad civil mencionada por el jefe de la delegación. UN كما أنها ترغب في معرفة الكيفية التي أعد بها التقرير وكيف تحققت مشاركة منظمات المجتمع المدني التي أشار إليها رئيس الوفد.
    Su delegación quisiera saber cómo piensa avanzar el Gobierno en ese campo. UN وقال إن وفده يرغب في معرفة الكيفية التي تعتزم الحكومة اتباعها للمضي قدماً بهذه المسألة.
    Su delegación quisiera saber cómo piensa avanzar el Gobierno en ese campo. UN وقال إن وفده يرغب في معرفة الكيفية التي تعتزم الحكومة اتباعها للمضي قدماً بهذه المسألة.
    En última instancia, desde el punto de vista del derecho internacional no tiene mayor importancia saber qué indemnización recibe al final el perjudicado. UN وإلى حد ما، فإنه ليس من المهم كثيرا في نظر القانون الدولي معرفة الكيفية التي حصل بها الفرد نفسه على التعويض في نهاية اﻷمر.
    Cuando las empresas quiebran, es importante no sólo saber de qué manera serán tratados esos grupos en el procedimiento de insolvencia, sino también garantizar que ese tratamiento facilite, y no obstaculice, el desarrollo rápido y eficiente del procedimiento. UN وفي حال إخفاق العمل التجاري يكون من المهم معرفة الكيفية التي ستعامل بها تلك المجموعات في إجراءات الإعسار، وكذلك ضمان أن تكون تلك المعاملة عاملا مسهّلا، لا مُعيقا، لتسيير تلك الإجراءات بسرعة وكفاءة.
    Hubiera sido útil una auditoría financiera completa para determinar en qué forma se utilizaron inadecuadamente los fondos y asegurarse de que no vuelva a repetirse. UN وستفيد مراجعة كاملة للحسابات المالية في معرفة الكيفية التي جرى بها سوء التصرف في الأموال وضمان عدم تكرار الأمر.
    31. La Sra. UBEDA (Costa Rica) dice que es indispensable saber de qué modo las migraciones podrían constituir un factor del desarrollo. UN ٣١ - اﻵنسة أوبيدا )كوستاريكا(: قالت إن من الضروري معرفة الكيفية التي تصبح بها الهجرة عاملا من عوامل التنمية.
    La labor futura se orientará a desarrollar modelos más exactos de las propiedades estáticas y dinámicas de los asteroides para comprobar de qué forma pueden influir y tal vez invalidar determinados métodos de desviación, así como en continuar la evaluación de otros métodos, como el del tractor gravitatorio y el del efecto de Yarkovsky. UN وسيركِّز العمل في المستقبل على تطوير نماذج أكثر دقة للخصائص الثابتة والحركية للمذنّبات من أجل معرفة الكيفية التي يمكن أن تؤثّر بها هذه الخصائص في بعض أساليب تحريف المسار أو ربّما تعطّلها، كما سيركّز العمل على مواصلة تقييم أساليب أخرى مثل جرّار الجاذبية ومفعول ياركوفسكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد