ويكيبيديا

    "معركتنا ضد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestra lucha contra
        
    • nuestra batalla contra
        
    • la batalla contra
        
    Este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General demuestra una vez más que nuestra lucha contra las drogas no se pueden enfrentar aisladamente, sino que necesita responsabilidad, cooperación y asistencia a nivel internacional. UN وهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة تدلل مرة أخرى على أن معركتنا ضد المخدرات لا يمكن خوضها على نحو منفرد، بل تحتاج إلى الاضطلاع بالمسؤولية والتعاون والمساعدة على الصعيد الدولي.
    nuestra lucha contra el flagelo es más difícil para los países en desarrollo, cuyas pequeñas economías suelen estar caracterizadas por la pobreza y el desempleo. UN معركتنا ضد هذه البلية تصبح أكثر صعوبة لنا نحن البلدان النامية، حيث أن اقتصاداتنا صغيرة وغالبا ما تتصف بالفقر والبطالة.
    Si abandonamos nuestra lucha contra la intolerancia y el fanatismo, concederemos la victoria a quienes desean destruir nuestros valores. UN ذلك أننا بالتخلي عن معركتنا ضد التعصب والتزمت، إنما نمنح النصر لمن يريدون تدمير قيمنا.
    Parece que estamos perdiendo nuestra batalla contra esta terrible epidemia. UN ويبدو أننا نخسر معركتنا ضد هذا الوباء الرهيب.
    Tenemos que seguir adelante y continuar la batalla contra las drogas y debemos tener éxito. UN ويجب علينا أن نمضي قدما في معركتنا ضد المخدرات، ويجب أن نحقق النجاح.
    nuestra lucha contra el terrorismo la observan críticos nacionales e internacionales, sin ninguna restricción para estar en el país y decir lo que quieran. UN ويقوم بمراقبة معركتنا ضد الإرهاب المنتقدون الوطنيون والدوليون، الذين يمكنهم التواجد في البلد وباستطاعتهم أن يقولوا ما يشاؤون بدون قيود.
    Esta es la única manera de que finalmente salgamos victoriosos en nuestra lucha contra el flagelo. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي سيمكننا في آخر المطاف من تحقيق الانتصار في معركتنا ضد الآفة.
    nuestra lucha contra los estupefacientes ha progresado a lo largo de los años. UN تحرز معركتنا ضد المخدرات تقدما بمرور الوقت.
    nuestra lucha contra la delincuencia organizada es mundial. UN إن معركتنا ضد الجريمة المنظمة معركة عالمية.
    Y nuestra lucha contra las fuerzas oscuras continúa. Si hemos aprendido algo de nuestra última batalla ... Open Subtitles و ستكتمل معركتنا ضد قوى الظلام إن كُنا تعلمنا شيء من معركتنا السابقة.
    Regreso a nuestra lucha contra el Mago. Open Subtitles لقد رجعت إلى معركتنا ضد العراف
    Para impulsar esa tarea, reviste asimismo importancia fundamental tener una idea muy clara de lo que se ha logrado hasta la fecha y cuál es la actitud que adoptamos efectivamente en nuestra lucha contra el racismo. UN " ومن أجل دفع الخطى إلى اﻷمام فيما تقدم، فإن من الحيوي أيضاً أن يُفهم تماماً ما الذي تم القيام به حتى اﻵن وأين نقف اﻵن فعلاً في معركتنا ضد العنصرية.
    Turquía considera que el proyecto de Declaración Política que examina la Asamblea en este período extraordinario de sesiones es una expresión del compromiso universal de crear un clima político de mayor cooperación en nuestra lucha contra esta amenaza mundial. UN وتعتبر تركيا مشروع اﻹعلان السياسي المعروض على الجمعية في هذه الدورة تعبيرا عن الالتزام العالمي بتهيئة مناخ سياسي يتسم بتعاون أكبر في معركتنا ضد هذا التهديد العالمي.
    Es imprescindible que en nuestra lucha contra el terrorismo, las normas y los principios de esta sagrada institución no se vean menoscabados. Nuestra guerra contra el terrorismo debe seguir uniéndonos. UN ومن هنا يتحتم علينا، في معركتنا ضد الإرهاب، ألا نقوض معايير ومبادئ هذه المؤسسة المبجلة، وينبغي لحربنا ضد الإرهاب أن تواصل توحيدنا.
    Esperamos sinceramente que la decimosexta Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Cancún, arroje resultados más concretos y abarcadores en nuestra lucha contra el cambio climático. UN ويحدونا وطيد الأمل بأن يتمخض المؤتمر السادس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ، المقرر عقده في كانكون، عن نتائج ملموسة وشاملة أكثر في معركتنا ضد تغير المناخ.
    Debemos triunfar en nuestra lucha contra el SIDA. UN ولا بد أن ننتصر في معركتنا ضد الإيدز.
    nuestra lucha contra las drogas significa que los fondos tan necesarios para el desarrollo de nuestro país se están invirtiendo en la lucha contra este problema. No obstante, estamos decididos a contrarrestar esas pérdidas y a eliminar el uso indebido de drogas de nuestra sociedad. UN وتعني معركتنا ضد المخدرات أن اﻷموال التي توجد إليها حاجة حيوية من أجل تنمية بلادنا يجري انفاقها على مكافحة هذه المشكلة، لكننا عقدنا العزم على مجابهة هذه الخسائر وإزالة إساءة استعمال المخدرات من مجتمعنا.
    Acogemos con satisfacción la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo (resolución 60/288), que servirá de importante plan de acción en nuestra lucha contra el terrorismo. UN ونرحب باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (القرار 60/288)، التي ستشكل خطة عمل هامة في معركتنا ضد الإرهاب.
    En Trinidad y Tabago, hemos logrado algunos éxitos en nuestra batalla contra esta enfermedad. UN في ترينيداد وتوباغو أحرزنا بعض النجاحات في معركتنا ضد هذا المرض.
    Blacky simboliza... nuestra batalla contra los fascistas. Open Subtitles بلاكى يمثل . معركتنا ضد الفاشييون
    Tenemos que ganar nuestra batalla contra el SIDA, y así lo haremos. UN يجب أن ننتصر في معركتنا ضد الإيدز - وسنفعل.
    Que le permitas traer un final victorioso a la batalla contra tu enemigo. Open Subtitles اجعله يجلب لنا نصرًا في نهاية معركتنا ضد عدوك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد