ويكيبيديا

    "معظم الصكوك الدولية لحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mayoría de los instrumentos internacionales de derechos
        
    • la mayoría de los instrumentos de derechos
        
    • la mayoría de instrumentos internacionales de derechos
        
    Varios Estados celebraron la ratificación por Chipre de la mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos y su marco normativo para la promoción y protección de los derechos humanos. UN ورحب عدد من الدول بتصديق قبرص على معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وعلى الإطار القانوني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Acogió con agrado su adhesión a la mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ورحبت بانضمام دولة الكويت إلى معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Uzbekistán celebró que Belarús fuera parte en la mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos y aplicara sus disposiciones en su legislación nacional. UN وأقرّت أوزبكستان بأن بيلاروس طرف في معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. وهي تطبِّق مقتضياتها في تشريعاتها الوطنية.
    55. Nigeria señaló con interés que la Argentina es parte en la mayoría de los instrumentos de derechos humanos y en particular celebró que ratificara el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN ولاحظت نيجيريا باهتمام أن الأرجنتين طرف في معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ورحبت بصفة خاصة بتصديقها على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى البروتوكول الاختياري لمعاهدة مناهضة التعذيب.
    Acogió con agrado los esfuerzos desplegados por Madagascar para adherirse a la mayoría de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ورحبت الأرجنتين بالجهود المبذولة للانضمام إلى معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    España destacó que Croacia se había adherido a la mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وأشارت إلى انضمام كرواتيا إلى معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Declaró que el compromiso del Líbano con los derechos humanos quedaba de manifiesto en su adhesión a la mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos y formuló recomendaciones. UN وقالت إن التزام لبنان بحقوق الإنسان يتجلى في انضمامه إلى معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. وقدمت باكستان توصيات.
    Kazajstán ha ratificado la mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وصدقت كازاخستان على معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Observó con satisfacción que, como parte en la mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos, Tailandia se había esforzado por retirar sus reservas. UN ولاحظت بارتياح أن تايلند، بوصفها طرفاً في معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، تبذل جهودا لسحب تحفظاتها.
    Señaló que había ratificado la mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos y había demostrado su determinación de observar los valores universalmente aceptados. UN ولاحظت أنها صدقت على معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وأثبتت تصميمها على التقيّد بالقِيم المقبولة عالمياً.
    Observó que Côte d ' Ivoire había pasado a ser parte en la mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ولاحظت أن كوت ديفوار قد أصبحت طرفاً في معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    12. El Ecuador ha ratificado la mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos de las Naciones Unidas y del sistema interamericano. UN 12 - وقد صدقت إكوادور على معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان الصادرة عن كل من الأمم المتحدة ومنظومة البلدان الأمريكية.
    45. Jamaica destacó el compromiso del Estado de promover y proteger los derechos humanos, en su condición de parte en la mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 45- ولاحظت جامايكا التزام الدولة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، حيث إن بربادوس طرف في معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    22. Túnez elogió la ratificación de la mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos, la incorporación de estos en la Constitución y el establecimiento de instituciones para la promoción de los derechos humanos. UN 22- ورحبت تونس بالتصديق على معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وإدماجها في الدستور، وإنشاء مؤسسات لتعزيز حقوق الإنسان.
    Varios Estados celebraron la ratificación por Eslovaquia de la mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos y del marco institucional y jurídico para la promoción y protección de los derechos humanos. UN ورحب عدد من الدول بتصديق سلوفاكيا على معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وبالإطار المؤسسي والقانوني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    67. Letonia acogió con satisfacción el hecho de que el Congo hubiera ratificado la mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN 67- ورحبت لاتفيا بتصديق الكونغو على معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    30. La India mencionó la adhesión de Kirguistán a la mayoría de los instrumentos de derechos humanos. UN 30- ونوهت الهند بانضمام قيرغيزستان إلى معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    55. Nigeria observó con interés que la Argentina era Parte en la mayoría de los instrumentos de derechos humanos y en particular celebró que ratificara el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN 55- ولاحظت نيجيريا باهتمام أن الأرجنتين طرف في معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ورحبت بصفة خاصة بتصديقها على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى البروتوكول الاختياري لمعاهدة مناهضة التعذيب.
    371. Rencontre africaine pour la défense des droits de l ' homme reconoció con satisfacción los esfuerzos realizados por España para mejorar el marco institucional y normativo de protección de los derechos humanos, la ratificación de la mayoría de los instrumentos de derechos humanos, su cooperación con los procedimientos especiales y su compromiso de destinar el 0,7% del PIB a la ayuda para el desarrollo. UN 371- ولاحظ الملتقى الأفريقي للدفاع عن حقوق الإنسان بارتياح جهود إسبانيا لتحسين الإطار المؤسسي والمعياري لحماية حقوق الإنسان وتصديقها على معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتعاونها مع الإجراءات الخاصة وتعهدها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمعونة الإنمائية.
    El Comité encomia al Estado Parte por haberse adherido a la mayoría de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 214 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لكونها أصبحت طرفا في معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    El Comité encomia al Estado Parte por haberse adherido a la mayoría de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 9 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لكونها أصبحت طرفا في معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    18. Una muestra del respeto a los mandatos de la Carta ha sido la adopción de la mayoría de instrumentos internacionales de derechos humanos y la observancia a los postulados de la Declaración Universal de los Derechos Humanos. UN 18- وأحد مظاهر احترام إكوادور للولايات المحددة في الميثاق يتجلى في اعتمادها معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وفي مراعاتها المبادئ المسلَّم بها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان(9).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد