ويكيبيديا

    "مع أصحاب مصلحة آخرين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con otros interesados
        
    • con otras partes interesadas
        
    La UNESCO, en colaboración con otros interesados, está llevando a cabo un proyecto piloto con los indicadores en varios países, que incluyen Croacia, Kirguistán y Mozambique. UN وتضطلع اليونسكو بالتعاون مع أصحاب مصلحة آخرين بقيادة تطبيق المؤشرات في عدة بلدان مثل قيرغيزستان، وكرواتيا، وموزامبيق.
    La formación se basa en un enfoque de resolución de problemas para mejorar las capacidades de los participantes para negociar más efectivamente y satisfacer sus necesidades al tiempo que establecen relaciones constructivas con otros interesados y asociados en el proceso de negociación. UN ويركز التدريب على نهج حل المشاكل لتعزيز قدرة المشاركين على التفاوض بمزيد من الفعالية من أجل تلبية احتياجاتهم، مع إقامة علاقات بناءة مع أصحاب مصلحة آخرين وشركاء تفاوضيين في العملية.
    Se había creado, en colaboración con otros interesados, la Dependencia de Lucha contra la Xenofobia, en virtud de la Ley de inmigración enmendada, que preveía que, en relación con los refugiados, Sudáfrica tenía que promover un enfoque del control de la inmigración basado en los derechos humanos, tanto en el Gobierno como en la sociedad civil. UN وقد أُنشئت وحدة مكافحة كره الأجانب بالاشتراك مع أصحاب مصلحة آخرين وتم تكليفها بموجب قانون الهجرة بصيغته المعدلة الذي نص على أنه يجب على جنوب أفريقيا، فيما يخص المهاجرين، أن تعزِّز ثقافة مبنية على حقوق الإنسان في كل من الحكومة والمجتمع المدني في النهج الذي تتبعه في مجال مراقبة الهجرة.
    79. Del 8 al 12 de noviembre, la Relatora Especial participó en el 44º período ordinario de sesiones de la Comisión Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos, en la que intervino en diversos actos y en la que inició y cooperó con otros interesados en una resolución para combatir la trata en África. UN 79- وفي الفترة من 8 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر، شاركت المقررة الخاصة في الدورة العادية الرابعة والأربعين للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، حيث شاركت في عدد من الأحداث، كان من جملتها طرح مشروع قرار لمكافحة الاتجار بالبشر في أفريقيا والتعاون مع أصحاب مصلحة آخرين في صياغته.
    Propugnó la celebración de reuniones anuales de expertos, posiblemente junto con otras partes interesadas, como el próximo Foro Mundial de la Inversión. UN ودعا إلى انعقاد اجتماعات سنوية للخبراء يمكن أن تعقَد بالاشتراك مع أصحاب مصلحة آخرين كالمنتدى العالمي المقبل المعني بالاستثمار.
    La UNMIT y el Gobierno, junto con otros interesados, siguieron avanzando en el proceso de transición (véase S/2011/32, párrs. 55 y 56). UN 57 - أحرز كل من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي والحكومة بالاشتراك مع أصحاب مصلحة آخرين مزيداً من التقدم في العملية الانتقالية (انظر S/2011/32، الفقرتان 55 و 56).
    49. Otro delegado dijo que los organismos reguladores de la competencia debían concentrarse en la promoción para ampliar el mandato inicial y el margen de actuación que se les había concedido por la legislación, para lo cual debían promover una cultura de la competencia y establecer alianzas con otros interesados. UN 49- وقال عضو آخر من أعضاء الوفود إنه ينبغي أن تركّز سلطات المنافسة على الدعوة بغية توسيع نطاق الولاية الممنوحة في البداية والهامش الذي يمنحها إياه القانون وذلك عن طريق تشجيع ثقافة المنافسة وبناء تحالفات مع أصحاب مصلحة آخرين.
    Se había creado, en colaboración con otros interesados, la Dependencia de Lucha contra la Xenofobia, en virtud de la Ley de inmigración enmendada, que preveía que, en relación con los refugiados, Sudáfrica tenía que promover un enfoque del control de la inmigración basado en los derechos humanos, tanto en el Gobierno como en la sociedad civil. UN وأُنشئت وحدة مكافحة ظاهرة كره الأجانب بالاشتراك مع أصحاب مصلحة آخرين وتم تحديد ولايتها بموجب قانون الهجرة بصيغته المعدلة الذي ينص على أنه يجب على جنوب أفريقيا، فيما يخص المهاجرين، أن تعزِّز ثقافة تقوم على حقوق الإنسان في أوساط الحكومة والمجتمع المدني وذلك في إطار النهج الذي تتبعه في مجال مراقبة الهجرة.
    Al mismo tiempo, la situación humanitaria en el Sinaí preocupa a la Oficina, que, junto con otras partes interesadas, está tratando de evaluar la magnitud de las necesidades y los posibles remedios. UN وفي الوقت نفسه، يساور المفوضية القلق إزاء الحالة الإنسانية في سيناء وهي تحاول مع أصحاب مصلحة آخرين تقييم نطاق الاحتياجات وإجراءات المعالجة الممكنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد