ويكيبيديا

    "مع الامتنان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con gratitud
        
    • con agradecimiento
        
    • agradecería
        
    • con reconocimiento el
        
    • a bien
        
    Reconociendo con gratitud el generoso apoyo brindado por el Gobierno de Francia, que fue huésped del Comité Intergubernamental de Negociación, UN وإذ تعترف مع الامتنان بالدعم السخي الذي قدمته حكومة فرنسا التي استضافت لجنة التفاوض الحكومية الدولية،
    Además, debo referirme con gratitud a los dedicados esfuerzos que han realizado numerosas delegaciones. UN ولا بد لي من التنويه أيضاً مع الامتنان بالجهود المخلصة لهذا العدد الكبير من الوفود.
    Sin embargo, reconocemos con gratitud el hecho de que el desafío ante nosotros no lo tenemos que enfrentar solos. UN ولكننا نسلم مع الامتنان بأن التحدي الماثل أمامنا لا نواجهه بمفردنا.
    También se toma nota con agradecimiento del apoyo prestado por quienes han ayudado y ayudan actualmente a Djibouti. UN ويلاحظ مع الامتنان الدعم الذي قدمه جميع الذين ساعدوا ويساعدون جيبوتي حاليا.
    Observando con agradecimiento el apoyo prestado por diversos países y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a las operaciones de socorro y rehabilitación, UN وإذ تلاحظ مع الامتنان ما قدمته مختلف البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من دعم لعمليات اﻹغاثة والانعاش،
    Observando con reconocimiento el apoyo prestado por diversos países y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a las operaciones de socorro y rehabilitación, UN وإذ تلاحظ مع الامتنان ما قدمته مختلف البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من دعم لعمليات اﻹغاثة واﻹنعاش،
    Reconocemos y recordamos con gratitud a los que libraron la lucha para lograr la abolición de la esclavitud y la trata de esclavos. UN وإننا نقدِّر ونتذكر مع الامتنان أولئك الذين قادوا النضال من أجل إلغاء الرق وتجارة الرقيق.
    Tomé nota con gratitud de las amables palabras dirigidas al Programa y a mi persona por el Embajador Gambari, Presidente del Comité Especial contra el Apartheid, en su impresionante discurso de esta mañana. UN وقد أحطت علما مع الامتنان بالعبارات الطيبة في حق البرنامج وحقي شخصيا، التي صدرت عن السفير غمبري، رئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، في كلمته الرائعة التي أدلى بها في وقت سابق هذا الصباح.
    4. Acepta con gratitud la generosa invitación del Gobierno de Egipto de ser el anfitrión del Noveno Congreso, que se celebrará en El Cairo; UN ٤ - تقبل مع الامتنان الدعوة الكريمة من حكومة مصر، للقيام باستضافة المؤتمر التاسع المزمع عقده في القاهرة؛
    Una vez más, en nombre de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, tomo nota con gratitud del otorgamiento de la condición de observador a la Autoridad y espero con interés el desarrollo de una cooperación muy fructífera entre ambas instituciones. UN مرة ثانية، باسم السلطة الدولية لقاع البحار، أحيط علما مع الامتنان بمنح السلطة مركز المراقب وأتطلع إلى تعاون مثمر جدا بين المؤسستين.
    Las Islas Salomón reconocen con gratitud la deuda contraída con el personal de la Secretaría, de los organismos especializados, de los programas de asistencia, de las operaciones humanitarias y de mantenimiento de la paz que lleva a cabo la Organización y de aliados tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN إن جزر سليمان تعترف مع الامتنان بدينها لأعضاء الأمانة العامة، والوكالات المتخصصة، وبرامج المساعدة، والعمليات اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام التي تقوم بها المنظمة وحلفاؤها مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    En este contexto, tomamos nota con gratitud de la gran importancia de la labor de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos, de la OSCE. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ مع الامتنان اﻷهمية المتزايدة لعمل مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Reconociendo con gratitud las contribuciones de los Estados Miembros que han facilitado personal y financiación voluntaria a la dependencia de apoyo para el enviado del Secretario General en El Salvador así como a proyectos de asistencia técnica de apoyo al proceso de paz, UN وإذ تسلم مع الامتنان بمساهمة الدول اﻷعضاء التي قدمت اﻷفراد والتبرعات لوحدة دعم مبعوث اﻷمين العام في السلفادور ولمشاريع المساعدة التقنية لدعم عملية السلم،
    Observando también con agradecimiento la cálida acogida y la hospitalidad que el pueblo de Sudáfrica ha brindado a todos los participantes en la Conferencia, UN وإذ يلاحظ أيضاً مع الامتنان ما أبداه شعب جنوب أفريقيا لجميع المشتركين في المؤتمر من ترحيب حار وحفاوة بالغة،
    Observando con agradecimiento el apoyo prestado por diversos países y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a las operaciones de socorro y rehabilitación, UN وإذ تلاحظ مع الامتنان ما قدمته مختلف البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من دعم لعمليات اﻹغاثة واﻹنعاش،
    Observamos con agradecimiento los indicios de una mayor voluntad política de apoyar el concepto de prevención, si bien creemos que hay que hacer esfuerzos más concertados y decididos en ese sentido. UN ونلاحظ مع الامتنان بعض العلامات على تزايد اﻹرادة السياسية لدعم مفهوم الوقاية ونرى في الوقت نفسه أنه ينبغي بــذل جهود أخرى مصممة وعازمة لتحقيق هذا الهدف.
    La reunión tomó nota con agradecimiento del ofrecimiento y acordó transmitirlo a la Mesa para su consideración. UN وقد أخذ الاجتماع علماً مع الامتنان بهذا العرض واتفق على إحالته إلى المكتب لإيلائه المزيد من النظر.
    Observamos con agradecimiento las medidas positivas que han tomado algunas compañías farmacéuticas en este sentido. UN ونحن نلاحظ مع الامتنان الخطوات الإيجابية التي اتخذتها بعض شركات الأدوية في ذلك الاتجاه.
    Tomando notar con agradecimiento de la valiosa labor para preparar la nota de orientación sobre movilización de recursos generosamente financiada por el Gobierno de Dinamarca, UN إذ يلاحظ مع الامتنان العمل القيم بشأن إعداد مذكرة توجيهات عن تعبئة الموارد الذي مولته بسخاء الحكومة الدانمركية،
    Observando con reconocimiento el apoyo prestado por diversos países y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a las operaciones de socorro y rehabilitación, UN وإذ تلاحظ مع الامتنان ما قدمه مختلف البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من دعم لعمليات اﻹغاثة والانعاش،
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرجو مع الامتنان أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد