ويكيبيديا

    "مع بعض التحفظات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con algunas reservas
        
    • con reservas
        
    • con ciertas reservas
        
    También podría haber aceptado el borrador de avenencia presentado ayer, aunque con algunas reservas. UN كما كان بإمكاننا أن نوافق على المشروع شبه التوافقي والذي قدمته بالأمس ولكن مع بعض التحفظات.
    La expansión comercial ha mejorado claramente el acceso de la mujer al empleo remunerado en muchos países en desarrollo, aunque con algunas reservas. UN واستفادت المرأة بوضوح من التوسع التجاري فيما يتعلق بالوصول إلى العمل بأجر في بلدان نامية عديدة، وان كان ذلك مع بعض التحفظات.
    Su delegación está dispuesta a aprobar la nota, con algunas reservas. UN ٥٥ - ومضى يقول إن وفده على استعداد لتأييد المذكرة، مع بعض التحفظات.
    Venezuela Declaración generald a Checoslovaquia ratificó el Pacto con reservas y declaraciones en 1975. UN (أ) في عام 1975، صادقت تشيكوسلوفاكيا على العهد مع بعض التحفظات والإعلانات.
    Azerbaiyán había aceptado la propuesta y Armenia, bajo la dirección del Presidente Levon Ter-Petrossian, también la había aceptado, con reservas, como base de futuras negociaciones. UN وقد قبلت أذربيجان الاقتراح وكذلك أرمينيا تحت قيادة الرئيس ليفون تير - بتروسيان مع بعض التحفظات كأساس للمفاوضات في المستقبل.
    El Sr. KÜNTZLE (Alemania), en explicación de la posición de su delegación, dice que se unió al consenso con ciertas reservas. UN ١٠٦ - السيد كونتزله )ألمانيا(: تكلم تعليلا لموقف وفده فقال إنه انضم إلى توافق اﻵراء مع بعض التحفظات.
    Los organismos apoyaron la recomendación 3, aunque con algunas reservas. UN 5 - أيدت الوكالات التوصية 3 وإن يكن مع بعض التحفظات.
    256. El representante confirmó que el Gobierno de Bangladesh había ratificado la Convención con algunas reservas, debido a que algunas de sus leyes no estaban en conformidad con las disposiciones de la Convención. UN ٦٥٢ - وأكد الممثل أن حكومة بنغلاديش صدقت على الاتفاقية مع بعض التحفظات ﻷن عددا من القوانين الداخلية لا يتوافق مع أحكام الاتفاقية.
    179. Gambia fue el primer país en firmar el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África, que ratificó con algunas reservas. UN 179- وكانت غامبيا أول دولة توقع على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، وصدقت عليه مع بعض التحفظات.
    con algunas reservas, la delegación de la Federación de Rusia podría aceptar la conclusión principal relacionada con la administración pública utilizada en la comparación, pero las conclusiones relativas a las " innovaciones metodológicas " que la Asamblea General devolvió a la CAPI para que las siguiera estudiando simplemente son ajenas a toda lógica. UN وأضاف أن وفده يمكنه مع بعض التحفظات أن يوافق على النتيجة الرئيسية بشأن أساس المقارنــة أما النتائــج المتعلقــة ﺑ " الابتكارات المتصلة بالمنهجية " ، وهي التي أعادتها الجمعية العامة إلى اللجنة لمزيد من الاستعراض فإنها تخلو من المنطق.
    El representante explicó que el Gobierno había ratificado la Convención con algunas reservas respecto del artículo 2, el inciso a) del párrafo 13 y los incisos c) y f) del párrafo 1 del artículo 16 porque las disposiciones de las leyes personales, que se basaban en principios religiosos, no se podían modificar con facilidad; sin embargo, se habían modificado algunas disposiciones de la ley personal musulmana. UN وأوضح الممثل بأن الحكومة صدقت على الاتفاقية مع بعض التحفظات على المادة ٢، والمادة ٣١ )أ(، والمادة ٦١، الفقرة ١ الفقرة الفرعية )ج( و )و(، ﻷن أحكام قانون اﻷحوال الشخصية، لا يمكن تغييرها بسهولة، اذ أنها تستند بصيغتها الحالية على الشريعة. واستدرك بقوله إن بعض أحكام قانون اﻷحوال الشخصية للمسلمين قد تم تعديلها.
    61. La República Árabe Siria ha incorporado una perspectiva de género en los programas escolares, por lo que estos no reflejan ningún estereotipo sexista. Desde 2000 se han venido realizando numerosos estudios y talleres sobre ese tema, en el contexto de la ratificación -- con algunas reservas -- de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 61- والمناهج الدراسية خالية من القوالب النمطية المستندة إلى الهوية الجنسية حيث عملت سورية على تطوير المناهج المدرسية عبر إدخال مفاهيم الجندر، وبدءاً من عام 2000 نُظِّم العديد من الدراسات وورشات العمل حول هذا الموضوع على ضوء مصادقة سورية (مع بعض التحفظات) على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    b En 1973, la República Democrática Alemana había firmado y ratificado el Pacto con reservas y declaraciones. UN (ب) في عام 1973، كانت الجمهورية الديمقراطية الألمانية قد وقعت وصادقت على العهد مع بعض التحفظات والإعلانات.
    El Sr. STEIN (Alemania), en explicación de su posición, dice que, como ya señaló en mayo de 1996 y ha repetido cada vez que se aprueba el presupuesto de una operación de mantenimiento de la paz, la delegación de Alemania se suma al consenso sobre los presupuestos de esas operaciones, pero lo hace con reservas. UN ٣٢ - السيد شتاين )ألمانيا(: تكلم تعليلا لموقفه فقال إن وفده، كما سبق أن ذكر في أيار/مايو ١٩٩٦ وكما كرر في كل مناسبة اعتمدت فيها ميزانية من ميزانيات حفظ السلام، إذ ينضم لتوافق اﻵراء بشأن ميزانيات حفظ السلام فإنما يفعل ذلك مع بعض التحفظات.
    Sr. McKinnon (Nueva Zelandia) (interpretación del inglés): Nueva Zelandia votó a favor de la resolución que figura en el documento A/49/L.9. No obstante, emitimos este voto con ciertas reservas. UN السيد ماكينون )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: صوتت نيوزيلندا مؤيدة القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.9 وقد أدلينا بهذا التصويت مع بعض التحفظات عليه.
    34. con ciertas reservas, también los miembros de la Comisión Internacional (independiente) sobre Intervención y Soberanía de los Estados intentan justificar la intervención humanitaria sin la aprobación del Consejo de Seguridad, en su informe titulado " La responsabilidad de proteger " , transmitido en diciembre de 2001 al Secretario General. UN 34- كما أن أعضاء اللجنة الدولية المستقلة المعنية بالتدخل وسيادة الدولة، في تقريرهم المعنون " مسؤولية الحماية: المبادئ الأساسية " ، الذي أحيل إلى الأمين العام في كانون الأول/ديسمبر 2001()، يحاولون أيضاً تبرير التدخلات الإنسانية المضطلع بها دون موافقة مجلس الأمن، مع بعض التحفظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد