| Por otra parte, las autoridades de transición cooperaron ampliamente con algunas organizaciones no gubernamentales internacionales en el ámbito de la reconciliación. | UN | ومن ناحية أخرى، تعاونت السلطة الانتقالية على نطاق واسع مع بعض المنظمات غير الحكومية الدولية في مجال المصالحة. |
| La Autoridad Palestina, en colaboración con algunas organizaciones no gubernamentales, sufraga los costos de esos cursos. | UN | وتغطي السلطة الفلسطينية تكاليف هذه الدورات بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية. |
| Además, el Programa Nacional ha comenzado a preparar, en colaboración con algunas organizaciones no gubernamentales, un proyecto para facilitar la reincorporación a la vida civil del primer grupo de soldados desmovilizados, proyecto que incluye una campaña de sensibilización. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأ البرنامج الوطني للتسريح واﻹدماج، بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية، العمل في مشروع لتيسير عودة المجموعة اﻷولى من الجنود المسرحين إلى الحياة المدنية، بما في ذلك حملة للتوعية. |
| La CEPE también está examinando la posibilidad de organizar algunos acontecimientos especiales dedicados a la observancia del Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza, en cooperación con organizaciones no gubernamentales y la comunidad empresarial. | UN | كما تفكر اللجنة في تنظيم بعض المناسبات الخاصة تكرس للاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر وذلك بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية ومجتمع اﻷعمال. |
| No obstante, está surgiendo una tendencia en que los miembros interesados del sistema adoptan medidas conjuntas sobre temas específicos relativos a la discapacidad, algunas veces en colaboración con organizaciones no gubernamentales interesadas. | UN | بيد أن الاتجاه اﻵخذ في الظهور هو أن يقوم اﻷعضاء المعنيون في المنظومة باتخاذ إجراء مشترك بشأن مواضيع محددة في مجال العجز، ويجري ذلك أحيانا بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية المعنية. |
| Se han establecido lazos de cooperación con algunas organizaciones no gubernamentales al nivel operacional o con vistas al establecimiento de normas. | UN | وأقيمت علاقات تعاونية مع بعض المنظمات غير الحكومية على المستوى التنفيذي، أو فيما يتعلق بوضع المعايير النموذجية. |
| El Ministerio de Relaciones Exteriores ha iniciado un útil diálogo sobre armas ligeras y armas de pequeño calibre con algunas organizaciones no gubernamentales italianas. | UN | وقد شرعت وزارة الخارجية أيضا في إجراء حوار مفيد بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مع بعض المنظمات غير الحكومية الإيطالية. |
| La Memoria también se refiere a casos de falta de cooperación del Gobierno con algunas organizaciones no gubernamentales, lo que supuestamente obstaculizó en parte el suministro de ayuda de emergencia a los necesitados. | UN | ويتحدث التقرير أيضا عن حالات من عدم تعاون الحكومة مع بعض المنظمات غير الحكومية مما أسهم، فيما يُدعى، في تعويق توصيل المعونة الطارئة إلى المحتاجين لها. |
| La comisión está integrada por expertos, ginecólogos, siquiatras y sicólogos y trabaja en estrecha colaboración con algunas organizaciones no gubernamentales. | UN | وتتكون اللجنة من خبراء، وأطباء اخصائيين في أمراض النساء، وأطباء نفسانيين، وعلماء نفس. وهي تعمل على نحو وثيق مع بعض المنظمات غير الحكومية. |
| A este respecto, el Gobierno, junto con algunas organizaciones no gubernamentales, ha organizado la rehabilitación social y económica de las mujeres que regresan de casas de lenocinio indias. | UN | وفي هذا الصدد نظمت الحكومة، بالاشتراك مع بعض المنظمات غير الحكومية، أنشطة لاعاد التأهيل الاجتماعي والاقتصادي للعائدات من المواخير الهندية. |
| Los observadores de la MICIVIH colaboraron estrechamente con algunas organizaciones no gubernamentales a fin de capacitar a los observadores de éstas para que hicieran investigaciones de derechos humanos. | UN | وتعاون مراقبو البعثة المدنية تعاونا وثيقا مع بعض المنظمات غير الحكومية لتدريب مراقبيها على أعمال التحقيق في مجال حقوق اﻹنسان. |
| A partir de 1996 el Gobierno, en colaboración con algunas organizaciones no gubernamentales, ha estado llevando a cabo campañas de sensibilización e información sobre cuestiones de género. | UN | 15-7-3- ومنذ عام 1996 طرأت زيادة على الحملات التي نظمتها الحكومة من أجل التوعية والتثقيف بالقضايا الجنسانية بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية. |
| En relación al Código Penal, en un proceso participativo e incluyente; se han realizado reuniones con algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de mujeres y organizaciones populares, presentando un anteproyecto alternativo al proyecto de Código Penal, aportando una visión de género en las normas del mencionado proyecto. | UN | فيما يتعلق بالقانون الجنائي، عقدت اجتماعات مع بعض المنظمات غير الحكومية النسائية والمنظمات الشعبية في إطار عملية تشاركية جامعة، تمخض عنها مشروع تعديل أوّلي بديل للقانون الجنائي يراعي منظور نوع الجنس. |
| Según el informe, el Gobierno ha realizado campañas de sensibilización con respecto al género en colaboración con algunas organizaciones no gubernamentales. Vería con agrado si se pudieran especificar y pregunta si recibieron algún apoyo del Ministerio de Cuestiones de Género. | UN | وقالت إنه وفقا للتقرير فإن الحكومة قد قامت بحملات توعية بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية، وقالت إنها ستكون ممتنة إذا تم بيان هذه المنظمات وما إذا كانت تتلقى دعماً من وزارة المساواة بين الجنسين. |
| Por último, pero no menos importante, deseo informar a la Conferencia de Desarme que también he celebrado encuentros con algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) acerca de la visión de la sociedad civil sobre las labores de la Primera Comisión. | UN | وأخيراً وليس آخرا، أود أن أخبر مؤتمر نزع السلاح بأنني عقدت أيضا اجتماعات مع بعض المنظمات غير الحكومية بشأن آراء المجتمع المدني فيما يتعلق بأعمال اللجنة الأولى. |
| Si bien se elogió al ACNUR por su fructífera colaboración con algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) internacionales, algunas delegaciones consideraron que era necesario estar más alerta a las oportunidades de colaboración local. | UN | ومع الإطراء على المفوضية لشراكتها الناجحة مع بعض المنظمات غير الحكومية الدولية رأت بعض الوفود ضرورة لزيادة درجة التيقُّظ لانتهاز فرص الشراكات المحلية. |
| Los centros locales de salud reproductiva colaboran con organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales que trabajan en la esfera de la salud y de los derechos reproductivos para la organización de programas de información dirigidos a las mujeres de las zonas rurales. | UN | ويتم تنظيم برامج لتوعية المرأة الريفية من قبل مراكز الصحة الإنجابية المحلية بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية الوطنية، والدولية، العاملة في مجال الصحة والحقوق الإنجابية. |
| El Gobierno, en colaboración con organizaciones no gubernamentales, ha financiado becas destinadas a ayudar a los niños necesitados. Sin embargo, este esfuerzo se ve menoscabado por el aumento del número de niños necesitados, incluidos los huérfanos, cuyas necesidades todavía no se satisfacen completamente. | UN | وسهلت الحكومة، بتعاونها مع بعض المنظمات غير الحكومية، تمويل منح لمساعدة الأطفال المعوزين؛ لكن تزايد عدد هؤلاء - بما في ذلك الأيتام، الذين لم يتم بعد تلبية احتياجاتهم بالكامل - قد حجم هذا المجهود. |
| El centro de coordinación (véase el inciso b) del párrafo 41 supra) ha realizado una serie de importantes actividades mediante un proyecto de cooperación técnica establecido con el Centro de Derechos Humanos y en colaboración con organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد اضطلع المركز )انظر الفقرة ٤١ )ب( أعلاه(، بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية، بسلسلة من اﻷنشطة الهامة، عن طريق مشروع للتعاون التقني تم إنشاؤه مع مركز حقوق اﻹنسان. |
| También se están aplicando programas educativos y de sensibilización sobre la violencia contra la mujer, especialmente entre las fuerzas de seguridad y el personal sanitario, y se han preparado varios videos informativos en colaboración con organizaciones no gubernamentales. | UN | 58 - وذكر أن البرامج التعليمية وبرامج التوعية فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة يجري أيضاً تنفيذها وخاصة بالنسبة لقوات الأمن والعاملين في مجال الرعاية الصحية وأنه تم إعداد عدة عروض بالفيديو بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية. |
| 3. Una nueva organización, el Centro de Derechos Civiles y Políticos, presta especial atención al procedimiento de seguimiento del Comité y ha difundido sus propios informes de seguimiento, a menudo en colaboración con organizaciones no gubernamentales que habían participado en el examen de los informes de países. | UN | 3- وأضاف المتحدث في الختام أن هناك منظمة جديدة، تعرف باسم مركز الحقوق المدنية والسياسية، وتولي عناية كبيرة بإجراءات متابعة اللجنة. وقد نشرت تقاريرها بشأن أعمال المتابعة بالتعاون في أغلب الأحيان مع بعض المنظمات غير الحكومية التي شاركت في استعراض تقارير بعض البلدان. |