ويكيبيديا

    "مع بعض الوفود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con algunas delegaciones
        
    • con las delegaciones
        
    • con ciertas delegaciones
        
    • con diversas delegaciones
        
    • con algunas de las delegaciones
        
    Anuncia también una pequeña enmienda adicional introducida en el proyecto de resolución tras celebrar consultas con algunas delegaciones. UN وأعلن أيضا عن تعديل إضافي طفيف أُدخل على مشروع القرار عقب مشاورات مع بعض الوفود.
    A fin de asistirles en su preparación para este punto, quisiera imformarles acerca del resultado de las conversaciones preliminares que he celebrado con algunas delegaciones interesadas. UN ولكي أعينكم في تحضيركم لهذا البند أود أن أطلعكم على نتيجة المناقشات التمهيدية التي أجريتها مع بعض الوفود المهتمة باﻷمر.
    Permítaseme que exprese el reconocimiento de mi delegación al Embajador Shannon del Canadá, que ha conseguido preparar un proyecto de mandato al cabo de las laboriosas consultas celebradas con algunas delegaciones y grupos regionales. UN واسمحي لي بأن أوجه شكر وفدي الى السفير الكندي شانون الذي خرج بمشروع ولاية بعد مشاورات مطولة مع بعض الوفود والمجموعات الاقليمية.
    Durante sus próximas visitas a Ginebra, espera reunirse con las delegaciones con las que no pudo reunirse entonces. UN وهي تأمل أن تتمكن خلال زيارات مقبلة إلى جنيف من إجراء اجتماعات لم يتسن إجراءها مع بعض الوفود.
    Desde ese momento, han continuado los contactos con ciertas delegaciones interesadas y, como consecuencia de esos contactos, quisiera formular una enmienda oral. UN ومنذئذ، تواصلت الاتصالات مع بعض الوفود المهتمة، ونتيجة لهذه الاتصالات، أود إدخال التنقيح الشفوي.
    65. El representante de Bangladesh dijo que su delegación había celebrado consultas oficiosas con diversas delegaciones de PMA presentes en Ginebra, en relación con las conclusiones de la Comisión. UN ٥٦- قال ممثل بنغلاديش إن وفده أجرى مشاورات غير رسمية مع بعض الوفود من أقل البلدان نمواً الموجودين في جنيف بصدد استنتاجات اللجنة.
    Ya nos hemos puesto en contacto, sobre una base bilateral, con algunas de las delegaciones que patrocinan esos proyectos de resolución, señalándoles la aplicabilidad del proceso de la Iniciativa de cooperación a sus textos. UN وقد تباحثنا بالفعل، على أساس ثنائي، مع بعض الوفود المقدمة لمشاريع القرارات المذكورة، ووجهنا اهتمامها إلى أهمية عملية البرنامج التعاوني لنصوصها.
    También mantuvo contactos bilaterales con algunas delegaciones los días 28 y 30 de junio de 2004. UN وأجريت أيضا اتصالات ثنائية مع بعض الوفود يومي 28 و 30 حزيران/يونيه 2004.
    Todavía debemos elegir al Presidente del Grupo de Trabajo I. Como había prometido anteriormente, he realizado consultas bilaterales con los Grupos y con algunas delegaciones interesadas en la cuestión. UN ما زال يتعين علينا انتخاب رئيس للفريق العامل الأول. كما وعدت في وقت سابق، أجريت مشاورات ثنائية مع المجموعات وكذلك مع بعض الوفود المهتمة بهذا الأمر.
    Necesitamos que nos explique, Señor Presidente, si antes de presentar el proyecto de resolución final podremos realizar debates oficiosos con algunas delegaciones interesadas o si existe consenso sobre no realizarlos. UN ونحتاج منكم، سيدي الرئيس، الى إبلاغنا بما إذا كنتــم ترغبــون في إجراء مناقشة غير رسمية، قبل تقديم المشــروع النهائي، مع بعض الوفود المهتمة، بشأن صياغة وإدراج تلك الفكرة الخاصة، أو بما إذا كان ثمة توافق آراء على وجوب إهمالها.
    Está de acuerdo con algunas delegaciones en que no hay diferencia sustancial entre las variantes 2 y 3, por lo que no sería fácil llegar a una fórmula de transacción basada en la variante 2. UN وقال انه يتفق مع بعض الوفود على أنه لا يوجد فرق جوهري بين الخيارين ٢ و ٣ ، ولهذا لن يكون من السهل الوصول الى حل توفيقي يستند الى الخيار ٢ .
    El representante de Filipinas dijo que, a pedido de la Presidenta de la Junta, había establecido algunos contactos muy informales y preliminares con algunas delegaciones y con la secretaría a fin de encontrar posibles elementos para una solución a la cuestión de la financiación de expertos. UN 35 - قال ممثل الفلبين إنه قام، بطلب من رئيسة المجلس، بإجراء اتصالات أولية غير رسمية مع بعض الوفود ومع الأمانة لتحديد العناصر الممكنة لإيجاد حل لمسألة تمويل مشاركة الخبراء.
    35. El representante de Filipinas dijo que, a pedido de la Presidenta de la Junta, había establecido algunos contactos muy informales y preliminares con algunas delegaciones y con la secretaría a fin de encontrar posibles elementos para una solución a la cuestión de la financiación de expertos. UN 35- قال ممثل الفلبين إنه قام، بطلب من رئيسة المجلس، بإجراء اتصالات أولية غير رسمية مع بعض الوفود ومع الأمانة لتحديد العناصر الممكنة لإيجاد حل لمسألة تمويل مشاركة الخبراء.
    El representante de Filipinas dijo que, a pedido de la Presidenta de la Junta, había establecido algunos contactos muy informales y preliminares con algunas delegaciones y con la secretaría a fin de encontrar posibles elementos para una solución a la cuestión de la financiación de expertos. UN 35 - قال ممثل الفلبين إنه قام، بطلب من رئيسة المجلس، بإجراء اتصالات أولية غير رسمية مع بعض الوفود ومع الأمانة لتحديد العناصر الممكنة لإيجاد حل لمسألة تمويل مشاركة الخبراء.
    El Sr. QADRUD-DIN (Departamento de Información Pública) dice que tras haber celebrado consultas con algunas delegaciones y haber realizado investigaciones al respecto, comprobó que la publicación del Departamento titulada Crónica de las Naciones Unidas no contiene ninguna referencia a los trabajos del Comité. UN ١١ - قدر الدين: )إدارة اﻹعلام( قال إن ما يتﱠضح من هذه المشاورات مع بعض الوفود والبحوث التي أجراها، أن دوريات اﻷمم المتحدة التي تنشرها اﻹدارة: لم تكن تحتوي على إشارات تتعلﱠق بعمل اللجنة.
    33. En la misma sesión, la Presidenta del Grupo de Redacción presentó también, a título personal, sus propuestas sobre la cuestión de la legislación nacional, en las que se recogían varios elementos que habían aflorado en sus consultas con algunas delegaciones. UN 33- وفي الجلسة نفسها عرضت رئيسة فريق الصياغة أيضاً (بصفتها الشخصية) اقتراحاتها المتصلة بمسألة التشريع الوطني، التي تعكس مختلف العناصر التي ظهرت في مشاوراتها مع بعض الوفود.
    En la primera reunión el Presidente informó sobre las conversaciones mantenidas con algunas delegaciones después del período de sesiones del año anterior y señaló que la hoja de ruta formulada en el documento oficioso del Grupo de Trabajo (A/C.6/66/WG3/1) seguía siendo pertinente, y que era necesario seguir aplicando un enfoque metodológico gradual a los elementos de la hoja de ruta. UN وخلال الاجتماع الأول، قدم الرئيس تقريراً عن المناقشات التي أُجريت مع بعض الوفود منذ دورة العام السابق، وأشار إلى استمرار صلاحية خريطة الطريق التي وضعت في الورقة غير الرسمية للفريق العامل )A/C.6/66/WG3/1( وإلى ضرورة مواصلة الأسلوب المنهجي المتدرج تجاه عناصر خريطة طريق.
    Coincidía con las delegaciones en que, para afrontar los retos planteados, sería fundamental identificar y utilizar las herramientas de promoción que pudieran propiciar un cambio transformador. UN ووافقت مع بعض الوفود على أنه في مواجهة التحديات سيكون من الأمور البالغة الأهمية تحديد واستخدام أدوات تعزيز تحقق تغييرا تحويليا.
    Coincidía con las delegaciones en que, para afrontar los retos planteados, sería fundamental identificar y utilizar las herramientas de promoción que pudieran propiciar un cambio transformador. UN ووافقت مع بعض الوفود على أنه في مواجهة التحديات سيكون من الأمور البالغة الأهمية تحديد واستخدام أدوات تعزيز تحقق تغييرا تحويليا.
    En las últimas semanas, he preferido celebrar consultas con ciertas delegaciones, aunque los resultados sean menos visibles, pero confío en que, no obstante, haya podido llevar adelante la labor de la Conferencia, aunque este progreso sea menos importante que lo que originalmente se pensó. UN فخلال الأسابيع القليلة الأخيرة، فضلت أن أجري مشاورات مع بعض الوفود مما جعل النتائج أقل وضوحاً. ولكني آمل مع ذلك أني تمكنت من المضي قدماً بأعمال المؤتمر حتى وإن كان هذا التقدم أقل أهمية مما كان يؤمل فيه من البداية.
    En los debates que acaba de mantener con algunas de las delegaciones se convino en que ninguna impediría el consenso respecto del proyecto de resolución, pero que se desvincularían de una parte del texto utilizado en el párrafo 21 del preámbulo. UN وفي المناقشة التي أجراها الآن مع بعض الوفود الأخرى، تمت الموافقة على أنه ما من وفد سيعرقل التوصل إلى توافق للآراء حول مشروع القرار، ولكن هذه الوفود قالت إنها في حل من بعض العبارات المستخدمة في الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد