iii) Trabajar con todos los asociados sociales para encontrar recursos adecuados para una supervisión e inspección laboral apropiadas de la fuerza de trabajo forestal; | UN | `3 ' العمل مع كافة الشركاء الاجتماعيين لإيجاد موارد كافية للرصد المناسب والتفتيش العمالي بالنسبة لقوة العمل في مجال الغابات؛ |
:: La coordinación y el intercambio de información con todos los asociados de los aeropuertos en la esfera de la seguridad de la aviación civil; | UN | :: تنسيق وتبادل المعلومات مع كافة الشركاء في المطارات في مجال أمن الطيران المدني؛ |
El UNICEF debía pensar en forma creativa y aumentar su capacidad de trabajar con todos los asociados que pudieran ayudar a acelerar el progreso de la infancia. | UN | وينبغي لليونيسيف أن تفكر بطريقة إبداعية وتوسع قدرتها على العمل مع كافة الشركاء الذين يمكنهم أن يساعدوا في التعجيل بالتقدم من أجل الأطفال. |
8. Para elaborar el proyecto del programa de aplicación, la Organización ha entablado consultas interdisciplinarias con todos los asociados interesados de los países desarrollados y en desarrollo. | UN | 8 - وبغية وضع مشروع برنامج التطبيق، اضطلعت اليونسكو بمشاورات، جامعة لعدة تخصصات، مع كافة الشركاء المعنيين في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
iv) Trabajar con todos los colaboradores sociales para encontrar recursos adecuados para la supervisión y la inspección laboral apropiadas de la fuerza de trabajo forestal; | UN | ' 4` العمل مع كافة الشركاء الاجتماعيين لإيجاد موارد كافية للرصد المناسب وتفتيش العمل بالنسبة لقوة العمل في مجال الحراجة؛ |
iv) Trabajar con todos los asociados sociales para desarrollar requisitos de certificación uniformes para los trabajadores forestales y proporcionarles la capacitación necesaria para obtener la certificación; | UN | `4 ' العمل مع كافة الشركاء الاجتماعيين لوضع شروط تصديق موحدة لعمال الغابات وتقديم التدريب المطلوب بغية حيازة المهارات اللازمة من أجل التصديق؛ |
:: Firma de memorandos de entendimiento con todos los asociados; | UN | :: توقيع وثائق تفاهم مع كافة الشركاء. |
Prestará el apoyo de secretaría para las reuniones ordinarias del Grupo de Examen del personal directivo superior, incluso la consolidación y preparación de documentos para la adopción y el seguimiento de las decisiones, y se encargará de la coordinación efectiva de las autorizaciones y la verificación de referencias y designaciones con todos los asociados que corresponda. | UN | ويساعد في تقديم دعم الأمانة من أجل تنظيم الاجتماعات المنتظمة لفريق استعراض كبرى القيادات، بما في ذلك تجميع وإعداد الوثائق من أجل اتخاذ القرارات والمتابعة، والتنسيق الفعال لعمليات التحقق والتأكد من المراجع والتعيينات مع كافة الشركاء ذوي الصلة. |
Una importante función del Director Mundial consiste en garantizar la credibilidad y un sentido de alianza con todos los asociados implicados en el programa del PCI. | UN | 72 - وأحد الأدوار المهمة التي يضطلع بها المدير العالمي هو تثبيت المصداقية وروح الشراكة مع كافة الشركاء المساهمين في برنامج عمل البرنامج. |
El Estado, a quien corresponde la responsabilidad fundamental de garantizar el respeto y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales, tiene una importantísima función que cumplir, en cooperación con todos los asociados de la sociedad civil, en el establecimiento y la consolidación de las condiciones y los requisitos previos necesarios para el desarrollo de una cultura de paz. | UN | ٧٥ - إن للدولة، بوصفها المسؤولة أولا عن ضمان احترام وحماية حقوق اﻹنسان والحريات الأساسية، دورا بالغ اﻷهمية في إرساء ودعم الشروط والمتطلبات اللازمة لتنمية ثقافة السلام بالتعاون مع كافة الشركاء في المجتمع المدني. |
i) Cooperar y coordinarse con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como con todos los asociados pertinentes, incluidos los donantes y las instituciones financieras internacionales, para ayudar al gobierno y las instituciones gubernamentales competentes del país de acogida a formular políticas, planes y estrategias de reducción de la pobreza y desarrollo económico, en el contexto de cada situación concreta; | UN | (ط) التعاون والتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وكذلك مع كافة الشركاء المعنيين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة، من أجل دعم حكومة البلد المضيف والمؤسسات الحكومية المعنية لوضع سياسات وخطط واستراتيجيات للحد من الفقر والتنمية الاقتصادية، في سياق كل حالة على حدة؛ |
i) Cooperar y coordinarse con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como con todos los asociados pertinentes, incluidos los donantes y las instituciones financieras internacionales, para ayudar al gobierno y las instituciones gubernamentales competentes del país de acogida a formular políticas, planes y estrategias de reducción de la pobreza y desarrollo económico, en el contexto de cada situación concreta; | UN | (ط) التعاون والتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وكذلك مع كافة الشركاء المعنيين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة، من أجل دعم حكومة البلد المضيف والمؤسسات الحكومية المعنية لوضع سياسات وخطط واستراتيجيات للحد من الفقر والتنمية الاقتصادية، في سياق كل حالة على حدة؛ |
La iniciativa, resultado de amplias consultas con todos los asociados nacionales e internacionales pertinentes, tenía por objeto elaborar un proyecto basado por completo en las necesidades del Mecanismo Nacional de Remisión (en adelante, el Mecanismo) y de los usuarios, en que se prestara apoyo simultáneo a las autoridades estatales en la ejecución de las obligaciones dimanantes de la Convención de Palermo y sus protocolos adicionales. | UN | وعُقدت هذه المبادرة عقب مشاورات مكثفة أجريت مع كافة الشركاء الوطنيين والدوليين ذات الصلة بهدف استحداث مشروع يقوم بالكامل على تلبية احتياجات " الآلية الوطنية للإحالة " ومستخدميها، وبفضل الدعم المقدم في الوقت نفسه إلى السلطات الحكومية كي تفي بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب " اتفاقية باليرمو " وبروتوكولات أخرى(). |
v) Trabajar con todos los colaboradores sociales para elaborar requisitos de certificación uniformes para los trabajadores forestales y proporcionarles la capacitación necesaria para obtener la certificación; | UN | ' 5` العمل مع كافة الشركاء الاجتماعيين لوضع شروط موحدة للتصديق على المهارات لفائدة عمال الحراجة التجارية وتوفير التدريب المطلوب بغية حيازة المهارات اللازمة للتصديق؛ |