ويكيبيديا

    "مع هذه التوصية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con esta recomendación
        
    • con la recomendación
        
    • con esa recomendación
        
    • a la presente recomendación
        
    • esta recomendación y
        
    Por consiguiente, el ACNUDH no está totalmente de acuerdo con esta recomendación. UN وبناءً على ذلك، لا تتفق المفوضية تماماً مع هذه التوصية.
    24. La Secretaría está plenamente de acuerdo con esta recomendación y ya ha tomado medidas para ponerla en práctica. UN ٢٤ - تتفق اﻷمانة العامة تماما مع هذه التوصية وقد قامت بالفعل باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذها.
    El Secretario General seguirá tratando de mejorar los medios de planificación y de presentación de informes de conformidad con esta recomendación. UN وسيواصل اﻷمين العام الجهود لتحسين أدوات التخطيط واﻹبلاغ تمشيا مع هذه التوصية.
    La Administración coincide con la recomendación y procurará aplicarla durante el examen de los servicios comunes en curso en toda la Organización. UN ٢٦ - وتتفق اﻹدارة مع هذه التوصية وستعمل على تلبيتها في سياق الاستعراض الجاري للخدمات المشتركة في المنظمة بأسرها.
    El Centro está de acuerdo con la recomendación e intensificará los esfuerzos que ha hecho para mejorar la comunicación y celebrar más consultas con el personal. UN يتفق المركز مع هذه التوصية وسوف يكثف الجهود التي تُبذل لتحسين الاتصال مع الموظفين وزيادة التشاور معهم.
    El Departamento señaló que, junto con esa recomendación, habría que estudiar una serie de propuestas relativas a la redistribución de funciones entre las entidades que participan en el sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas. UN وأشارت الإدارة إلى أن عددا من الاقتراحات المتعلقة بإعادة تنسيق المسؤوليات فيما بين الكيانات المشاركة في نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة ينبغي النظر فيها جنبا إلى جنب مع هذه التوصية.
    El Tribunal coincide en principio con esta recomendación. UN تتفق المحكمة مع هذه التوصية من حيث المبدأ.
    La Oficina contra la Droga y el Delito no está de acuerdo con esta recomendación. UN 430 - ولا يتفق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع هذه التوصية.
    La administración de la CESPAO no está de acuerdo con esta recomendación ni con el párrafo al que se refiere. UN 73 - لا تتفق إدارة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مع هذه التوصية أو الفقرة المتعلقة بها.
    A largo plazo, el establecimiento de regímenes de protección social sólidos de conformidad con esta recomendación debería proteger no solo a los hogares pobres sino también a los hogares vulnerables, del riesgo de caer en la pobreza. UN وعلى المدى الطويل، لا بد وأن يؤدي إنشاء نظم حماية اجتماعية قوية متماشية مع هذه التوصية إلى توفير الحماية ليس فقط للأسر الفقيرة وإنما أيضاً للأسر المعرضة لخطر الوقوع بين براثن الفقر.
    El Secretario General está en desacuerdo con esta recomendación. UN ٤٥ - لا يتفق اﻷمين العام مع هذه التوصية.
    El Secretario General coincide con esta recomendación e invita a la Asamblea General a aprobar el texto revisado del párrafo 5 de las atribuciones adicionales relativas a la comprobación de cuentas de las Naciones Unidas, de modo que su texto quede como sigue: UN ويتفق اﻷمين العام مع هذه التوصية ويدعو الجمعية العامة إلى إقرار النص المنقح للفقرة ٥ من الصلاحيات اﻹضافية التي تنظم مراجعة حسابات اﻷمم المتحدة والذي نصه كما يلي:
    1. La Administración coincide con esta recomendación, que se ajusta a su plan de acción. UN ١ - تتفق اﻹدارة مع هذه التوصية التي تتمشى مع خطة عملها.
    El Secretario General está de acuerdo con esta recomendación y desea recomendar que los VNU sigan adelante con esta cuestión. UN 8 - يتفق الأمين العام مع هذه التوصية ويرغب في الإفادة بأن برنامج متطوعي الأمم المتحدة لا يزال يواصل دراسة هذه المسألة.
    La CESPAO no está de acuerdo con esta recomendación ni con el párrafo pertinente. UN 81 - لا تتفق إدارة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مع هذه التوصية أو الفقرة المتعلقة بها.
    La legislación alemana está en conformidad con la recomendación. UN ويتفق القانون الألماني بالفعل مع هذه التوصية.
    Actualmente, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo hace hincapié en el uso de expertos locales en la ejecución nacional de acuerdo con la recomendación y la legislación del examen trienal de las políticas. UN ٢٤٧ - ويؤكد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في الوقت الراهن، على استخدام الخبرات المحلية في التنفيذ الوطني بما يتوافق مع هذه التوصية ومع التشريع القاضي باستعراض السياسات بعد ثلاث سنوات.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está de acuerdo con la recomendación de la Junta. UN 42- تتفق إدارة عمليات حفظ السلام مع هذه التوصية.
    La Oficina está de acuerdo con la recomendación, que aplicará en forma continua. UN 418 - والمكتب يتفق مع هذه التوصية وهي قيد التنفيذ.
    Por ello, el orador insta a la Sexta Comisión a tomar las medidas necesarias para actuar en consonancia con esa recomendación. UN وناشد اللجنة السادسة، لذلك، أن تتخذ التدابير اللازمة للعمل بما يتفق مع هذه التوصية.
    El PNUD coincide plenamente con esa recomendación de la evaluación. UN ويتفق البرنامج الإنمائي تماما مع هذه التوصية الواردة في التقييم.
    El Estado parte también debe realizar las enmiendas legislativas necesarias para asegurarse de que los artículos 33 y 35 de la Ley de Derechos del Niño sean conformes a la presente recomendación. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد ما يلزم من تعديلات تشريعية تضمن تمشي المادتين 33 و35 من القانون المتعلق بحقوق الطفل مع هذه التوصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد