ويكيبيديا

    "مفاوضات السلام بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las negociaciones de paz entre
        
    • las negociaciones entre
        
    • negociación de la paz entre
        
    • de negociaciones de paz entre
        
    Este lenguaje no es útil, pues trata de prejuzgar el resultado de las negociaciones de paz entre las partes. UN فهذه الصياغة غير مفيدة، ﻷنها تحاول فرض حكم مسبق على نتائج مفاوضات السلام بين الطرفين.
    Acogemos con beneplácito la reanudación de las negociaciones de paz entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina. UN ونحن نرحب باستئناف مفاوضات السلام بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Confiamos en que las negociaciones de paz entre Palestina e Israel se revitalicen merced a un compromiso resuelto de todas las partes. UN وإننا نأمل في إنعاش مفاوضات السلام بين فلسطين وإسرائيل من خلال التزام وطيد من جميع الأطراف.
    Letonia espera que las negociaciones de paz entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina arrojen resultados. UN ولاتفيا يحدوها الأمل بأن تتمخض مفاوضات السلام بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية عن نتائج.
    La inseguridad que impera en la región del Oriente Medio en general, sin perder de vista las actividades del Irán, hace que la necesidad de alcanzar progresos en las negociaciones entre Israel y sus vecinos sea aun más urgente. UN وانعدام الأمن في منطقة الشرق الأوسط الأوسع نطاقا، وخاصة أنشطة إيران، يجعل ضرورة إحراز تقدم في مفاوضات السلام بين إسرائيل وجيرانها أكثر إلحاحا من أي وقت مضى.
    Si las Naciones Unidas están procurando facilitar las negociaciones de paz entre las partes somalíes, su imparcialidad queda menoscabada por los enfrentamientos con una o más de esas partes. UN وإذا كانت الأمم المتحدة تسعى إلى تيسير مفاوضات السلام بين الأطراف الصومالية، فإن حيادها يتضرر بالدخول في صراع مع طرف أو أكثر من تلك الأطراف.
    Los participantes destacaron también la necesidad de contar con interlocutores imparciales para facilitar las negociaciones de paz entre el Gobierno y los insurgentes. UN وأكد المشاركون ضرورة وجود محاورين محايدين للمساعدة في مفاوضات السلام بين الحكومة والمتمردين.
    54. El Uruguay alentó a avanzar en las negociaciones de paz entre israelíes y palestinos. UN 54- وشجعت أوروغواي إسرائيل على إحراز تقدم في مفاوضات السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    El Gobierno de la República Centroafricana invitó al ACNUR a asistir a las negociaciones de paz entre el Gobierno del Chad y el CSNPD sostenidas bajo sus auspicios. UN ودعت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى المفوضية لحضور مفاوضات السلام بين حكومة تشاد ولجنة الانتفاضة الوطنية للسلم والديمقراطية، التي عقدت تحت رعايتها.
    Encomia también la labor del Enviado Especial del Secretario General en apoyo de la transición democrática y con el fin de facilitar las negociaciones de paz entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Unido Revolucionario. UN ويثني أيضا على الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لﻷمين العام لدعم التحول الديمقراطي وتيسير مفاوضات السلام بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية.
    Encomia también la labor del Enviado Especial del Secretario General en apoyo de la transición democrática y con el fin de facilitar las negociaciones de paz entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Unido Revolucionario. UN ويثني أيضا على الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لﻷمين العام لدعم التحول الديمقراطي وتيسير مفاوضات السلام بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية.
    Encomia también la labor del Enviado Especial del Secretario General en apoyo de la transición democrática y con el fin de facilitar las negociaciones de paz entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Unido Revolucionario. UN ويثني أيضا على الجهود التي يبذلها المبعــوث الخاص لﻷمين العام لدعم التحــول الديمقراطــي وتيسير مفاوضات السلام بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثوريــة.
    A este respecto, el Oriente Medio sigue enfrentándose a una grave crisis política como resultado del estanca-miento de las negociaciones de paz entre los países árabes y los israelíes bajo el patrocinio de los Estados Unidos de América. UN وفي هذا السياق، فإن منطقة الشرق اﻷوسط ما زالت تواجه أخطر أزمة سياسية، وهي تعثر مفاوضات السلام بين الدول العربية وإسرائيل، التي ترعاها الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    las negociaciones de paz entre Israel y la República Árabe Siria se reanudaron a fines de 1999, pero se suspendieron en abril de 2000. UN واستؤنفت مفاوضات السلام بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية في أواخر عام 1999 ولكنها انقطعت في نيسان/ أبريل 2000.
    5. La reanudación de las negociaciones de paz entre los tres países de la Unión del Río Mano permite esperar en alguna medida la estabilización de la región. UN 5 - ويبعث استئناف مفاوضات السلام بين البلدان الثلاثة لاتحاد نهر مانو بعض الأمل في تحقيق الاستقرار في المنطقة.
    En ese sentido, Tailandia se enorgullece y se honra de facilitar las negociaciones de paz entre el Gobierno de Sri Lanka y los Tigres de Liberación de Tamil Eelam al servir de sede a las negociaciones. UN وفي هذا الشأن، تشعر تايلند بالفخر وبالشرف لتيسيرها مفاوضات السلام بين حكومة سري لانكا ومنظمة نمور التاميل إيلام للتحرر، باستضافتها تلك المفاوضات.
    Describió el progreso de las negociaciones de paz entre el Gobierno de Burundi y las Fuerzas Nacionales de Liberación así como la retirada gradual de la presencia de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el país. UN وقد وصفا للتقدم الايجابي المحرز في مفاوضات السلام بين حكومة بوروندي وقوات التحرير الوطنية، وفك ارتباط عملية الأمم المتحدة في بوروندي تدريجيا.
    Hasta la fecha, las negociaciones de paz entre el Gobierno y el Partido Comunista de Filipinas-Frente Democrático Nacional han sido intermitentes. UN 10 - وما برحت حتى تاريخه مفاوضات السلام بين الحكومة والحزب الشيوعي الفلبيني/الجبهة الديمقراطية الوطنية تجرى بوتيرة متقطعة.
    Maldivas se siente particularmente descorazonada por el estancamiento de las negociaciones entre Palestina e Israel y reitera la necesidad de disponer una detención inmediata de todas las actividades ilícitas de asentamiento en los territorios ocupados. UN وتشعر ملديف بخيبة أمل خصوصا إزاء مأزق مفاوضات السلام بين فلسطين وإسرائيل، وتؤكد مجددا ضرورة التجميد الفوري لجميع أنشطة الاستيطان غير القانونية في الأراضي المحتلة.
    En vista del proceso de negociación de la paz entre el Estado parte y los grupos armados ilegales, indiquen cómo da prioridad el Estado parte al derecho de las mujeres y las niñas afectadas por el conflicto armado a acceder a las garantías de no repetición y a las reparaciones citadas en la Ley de Víctimas y Restitución de Tierras (Ley núm. 1448 de 2011). UN 19 - وفي ضوء عملية مفاوضات السلام بين الدولة الطرف والمجموعات المسلحة غير القانونية، يُرجى بيان كيفية إعطاء الدولة الطرف الأولوية لحقوق النساء والفتيات المتضررات من النزاع المسلح في الحصول على ضمانات عدم التكرار والتعويض الواردة في القانون المتعلق بالضحايا واستعادة الأراضي (القانون رقم 1448/2011).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد