El plan sería un instrumento útil para evaluar la eficacia de la labor del Fondo e identificar los déficit de financiamiento. | UN | وقالوا إن الخطة ستكون أداة مفيدة في تقييم مدى فعالية عمل الصندوق وفي تحديد ثغرات التمويل. |
El plan sería un instrumento útil para evaluar la eficacia de la labor del Fondo e identificar los déficit de financiamiento. | UN | وقالوا إن الخطة ستكون أداة مفيدة في تقييم مدى فعالية عمل الصندوق وفي تحديد ثغرات التمويل. |
No hay un seguimiento constante de la venta de libros ni de las reseñas y citas de los libros publicados, que sería muy útil para evaluar el impacto de los resultados de las investigaciones. | UN | ولا توجد مراقبة منتظمة لمبيعات الكتب ومراجعتها والاقتباس منها، يمكن أن تكون مفيدة في تقييم تأثير مخرجات البحوث. |
Estos efectos son pertinentes para la salud y la evaluación ecológica y, por consiguiente, útiles para evaluar los riesgos para los seres humanos y la flora y la fauna silvestres. | UN | وتنطبق هذه التأثيرات على تقييم الصحة والإيكولوجيا ومن ثم فهي مفيدة في تقييم المخاطر على البشر والحياة البرية. |
Estos efectos son pertinentes para la salud y la evaluación ecológica y, por consiguiente, útiles para evaluar los riesgos para los seres humanos y la flora y la fauna silvestres. | UN | وتنطبق هذه التأثيرات على تقييم الصحة والإيكولوجيا ومن ثم فهي مفيدة في تقييم المخاطر على البشر والحياة البرية. |
Este subinventario resultará de utilidad para evaluar la carga que representa para los países la presentación de informes, sobre la base de la distribución de dichos informes en un período determinado; | UN | وستكون هذه القائمة الفرعية مفيدة في تقييم أعباء البلدان في مجال اﻹبلاغ من حيث توزيعها على فترة زمنية معينة؛ |
En tal sentido, la base de datos sobre tráfico ilícito es un instrumento valioso para evaluar el alcance del problema y elaborar medidas correctivas eficaces. | UN | وأشار من هذه الناحية إلى أن قاعدة البيانات المتعلقة بالاتجار غير المشروع هي أداة مفيدة في تقييم حجم المشكلة ووضع تدابير فعَّالة لمعالجتها. |
5. Las inquietudes acerca de las reservas que con frecuencia expresan los Estados y las organizaciones internacionales, así como los órganos de vigilancia, pueden ser útiles para la evaluación de la validez de las reservas; | UN | 5- إن الشواغل التي كثيراً ما تعرب عنها الدول والمنظمات الدولية، وهيئات رصد المعاهدات بشأن التحفظات، يمكن أن تكون مفيدة في تقييم صحة التحفظات؛ |
Esa información es útil para la evaluación y formulación de proyectos futuros que podrían afectar el medio ambiente terrestre de la Antártida. | UN | وهذه المعلومات مفيدة في تقييم وتطوير المشاريع المقبلة التي يمكن أن تؤثر على بيئة أنتاركتيكا اﻷرضية. |
Esa información es útil para evaluar las necesidades de asistencia de cada país con miras a la ejecución de la ronda. | UN | وهذه المعلومات مفيدة في تقييم احتياجات البلدان للمساعدة في تنفيذ الجولة. |
Un código de conducta internacional en materia de biotecnología elaborado por una organización multinacional como la FAO sería un instrumento útil para evaluar la biotecnología. | UN | ومن شأن قيام منظمة متعددة الجنسيات مثل منظمة اﻷغذية والزراعة بإعداد مدونة دولية لقواعد السلوك بشأن التكنولوجيا البيولوجية أن تكون وسيلة مفيدة في تقييم التكنولوجيا البيولوجية. |
La información procedente de los usuarios que utilizaban las innovaciones de la tecnología moderna tal vez fuera útil para evaluar los futuros programas de publicaciones. | UN | كما أن المدخلات من المستعملين المستفيدين من الفرص التي توفرها التكنولوجيا الحديثة قد تكون مفيدة في تقييم برامج المنشورات المقبلة. |
Se elaboró un marco de metas e indicadores que constituyen una guía para la acción por las Partes a fin de alcanzar la meta de 2010, que puede ser útil para evaluar los progresos en pos del logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ووضع إطاراً لغايات ومؤشرات تقدم خارطة طريق للعمل الذي يتعين أن تقوم به الأطراف لتحقيق الغاية المحدد لها عام 2010، التي يمكن أن تكون مفيدة في تقييم التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
21. Varias delegaciones observaron que el descenso de la tendencia de la fecundidad era visible en todas las regiones en desarrollo importantes y que la información sobre el uso de anticonceptivos contenida en el informe era sumamente útil para evaluar las necesidades que aún existían en muchos países del mundo. | UN | ١٢ - أشار العديد من الوفود إلى أنه يمكن ملاحظة اتجاهات انخفاض الخصوبة في جميع المناطق النامية الرئيسية، وأن المعلومات المتعلقة باستخدام موانع الحمل، والمقدمة في التقرير مفيدة في تقييم الحاجة التي لم تلب والتي لا تزال موجودة في كثير من بلدان العالم. |
A este respecto, el Comité destaca que la realización de un estudio sobre las repercusiones que tienen para los niños los programas de cooperación internacional y de asistencia al desarrollo de un Estado Parte ha demostrado ser un procedimiento útil para evaluar la eficacia de esas iniciativas para la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وفي هذا الصدد تؤكد اللجنة أن إجراء دراسة عن اﻷثر على اﻷطفال الناتج عن برامج دولة طرف في مجال المساعدة الدولية للتعاون والتنمية، قد أثبت أنه أداة مفيدة في تقييم فعالية مثل هذه المبادرات لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
El equipo especial también se había ocupado de la financiación del desarrollo y confiaba en que los criterios elaborados a ese respecto fuesen útiles para evaluar el comercio y las finanzas. | UN | وتناولت فرقة العمل أيضاً تمويل التنمية آملةً أن تكون المعايير التي وُضعت في هذا الصدد مفيدة في تقييم التجارة والمالية. |
Hay muchos más estudios monográficos en los que se sugiere que esas técnicas de valoración, adaptadas al ámbito local, pueden resultar útiles para evaluar modificaciones de valores de recursos en los países en desarrollo. | UN | وتشير هذه الدراسات إلى أن تقنيات التقييم هذه يمكن أن تكون، مع عمليات التكييف الملائمة على نطاق محلي، مفيدة في تقييم التغيرات في قيمة الموارد داخل البلدان النامية. |
La información procedente de los usuarios que utilizaban las innovaciones de la tecnología moderna tal vez fueran útiles para evaluar los futuros programas de publicaciones. | UN | كما أن المدخلات من المستعملين المستفيدين من الفرص التي توفرها التكنولوجيا الحديثة قد تكون مفيدة في تقييم برامج المنشورات المقبلة. |
Esos escenarios fueron útiles para evaluar las consecuencias futuras más probables de las TIC y para formular las recomendaciones y directrices del Grupo de Trabajo para la elaboración de estrategias nacionales en materia de TIC, que se presentan en la sección 5. | UN | وهذه السيناريوهات مفيدة في تقييم أكثر آثار تكنولوجيات المعلومات والاتصال احتمالاً في المستقبل وكذلك في صياغة توصيات الفريق العامل ومبادئه التوجيهية فيما يتعلق بوضع الاستراتيجيات الوطنية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال. وهذه اﻷخيرة معروضة في الفرع ٥. |
iv) Incorporación coherente, desde el principio de una situación de refugiados, de los criterios de protección y asistencia basados en el sexo y en la consideración de la edad que sean útiles para evaluar, vigilar y satisfacer las necesidades y vulnerabilidad de las personas de edad; | UN | `4` الإدراج المستمر، منذ بداية حالة اللجوء، لمعايير الحماية والمساعدة التي تراعي اعتبارات الجنس والسن، والتي ستكون مفيدة في تقييم احتياجات المسنين وجوانب ضعفهم ورصدها ومعالجتها؛ |
El Comité llegó también a la conclusión de que las aportaciones hechas por los usuarios que aprovechaban las oportunidades ofrecidas por las tecnologías modernas podrían ser de utilidad para evaluar futuros programas de publicaciones. | UN | واستنتجت اللجنة كذلك أن المدخلات الواردة من المستعملين المستفيدين من الفرص التي توفرها التكنولوجيا الحديثة قد تكون مفيدة في تقييم برامج المنشورات المقبلة. |
En tal sentido, la base de datos sobre tráfico ilícito es un instrumento valioso para evaluar el alcance del problema y elaborar medidas correctivas eficaces. | UN | وأشار من هذه الناحية إلى أن قاعدة البيانات المتعلقة بالاتجار غير المشروع هي أداة مفيدة في تقييم حجم المشكلة ووضع تدابير فعَّالة لمعالجتها. |
5. Las inquietudes acerca de las reservas que con frecuencia expresan los Estados y las organizaciones internacionales, así como los órganos de vigilancia, pueden ser útiles para la evaluación de la validez de las reservas; | UN | 5 - إن الشواغل التي كثيراً ما تعرب عنها الدول والمنظمات الدولية، وهيئات رصد المعاهدات بشأن التحفظات، يمكن أن تكون مفيدة في تقييم صحة التحفظات؛ |
Esta información es útil para la evaluación y desarrollo de proyectos futuros que puedan afectar el medio ambiente territorial antártico. | UN | وهذه المعلومات مفيدة في تقييم وتطوير المشاريع المقبلة التي يمكن أن تؤثر على بيئة انتاركتيكا البرية. |