Para ser elegido se debe obtener un número de votos igual al número total de votos emitidos dividido por el número de escaños por asignar. | UN | ولكي ينتخب المرشح ينبغي له أن يحصل على عدد أصوات مساو لمجموع عدد اﻷصوات المدلى بها مقسوما على عدد المقاعد التي ستخصص. |
Número anual de defunciones de madres dividido por el número anual de nacidos vivos, usualmente expresado por cada 100.000. | UN | العدد السنوي من الوفيات النفاسية مقسوما على عدد المواليد الأحياء، ويعبر عنه في العادة كنسبة في الـ 000 100. |
Número anual de defunciones de menores de 5 años dividido por el número anual de nacidos vivos, expresado por cada 1.000. | UN | العدد السنوي من الوفيات النفاسية مقسوما على عدد المواليد الأحياء، ويعبر عنه في العادة كنسبة في الـ 000 100. |
La tasa de delincuencia se define como el número total de delitos denunciados a la policía y registrados por esta en el año correspondiente, dividido por la población total y multiplicado por 100.000. | UN | ويعرف معدل الجريمة بأنه إجمالي الجرائم المبلغ عنها إلى الشرطة في سنة معينة مقسوما على مجموع السكان مضروبا في 000 100. |
Nota: La concentración es la incidencia del empleo poco remunerado en cada clase de ocupación dividida por la incidencia del empleo poco remunerado en el conjunto de la economía. | UN | ملحوظة: تركيز العمالة المنخفضة اﻷجر في كل فئة مهنية مقسوما على العمالة المنخفضة اﻷجر في الاقتصاد ككل. |
:: Productividad del procesamiento de textos: total de palabras de mecanografía estricta divididas por el tiempo del personal empleado | UN | :: إنتاجية تجهيز النصوص: عدد الكلمات المطبوعة الخالصة مقسوما على الوقت الذي استغرقه الموظفون في العمل |
De hecho, la razón entre las dos, la circunferencia dividida por el diámetro, dará siempre lo mismo, sin importar lo grande o pequeño que sea el círculo. | TED | في الواقع، فإن النسبة بين الاثنين، محيط الدائرة مقسوما على قطرها، سوف تعطي دائما الرقم ذاته. مهما كبرت أو صغرت هذه الدائرة. |
Número anual de defunciones de niños menores de cinco años dividido por el número de nacimientos y expresado por cada 1.000. | UN | العدد السنوي للوفيات بين الأطفال دون سن الخامسة مقسوما على العدد السنوي للولادات، لكل 000 1. |
Número anual de defunciones de madres, dividido por el número anual de alumbramientos, expresado por 100.000. | UN | العدد السنوي لوفيات الأمهات أثناء النفاس، مقسوما على العدد السنوي للولادات الحية، لكل 000 100. |
El porcentaje correspondiente a un país del ingreso mundial consiste simplemente en el ingreso nacional para el período estadístico básico dividido por el ingreso mundial en el mismo período, obtenido por suma. | UN | وحصة بلد ما من الدخل العالمي هي ببساطة دخلها القومي في فترة اﻷساس مقسوما على الدخل العالمي في فترة اﻷساس الذي يتم الحصول عليه بالتجميع. |
Este indicador se define como el número anual de defunciones de menores de 1 año dividido por el número anual de nacidos vivos, y en general se expresa por cada 1.000. | UN | يعرّف هذا المؤشر بأنه عدد الوفيات في السنة من الأطفال الرضع الذين تقل أعمارهم عن سنة واحدة مقسوما على عدد المواليد الأحياء في السنة، ويعبّر عنه في العادة كنسبة في الـ 000 1. |
Esta relación se establece por el número de afiliados a la Caja pertenecientes a las Naciones Unidas dividido por el número de afiliados de otros fondos y programas en el momento en que se prepara el proyecto de presupuesto por programas. | UN | وتم تحديد هذه النسبة على أساس عدد المشتركين من الأمم المتحدة في الصندوق مقسوما على عدد المشتركين من الصناديق والبرامج الأخرى وقت إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة. |
** El importe otorgado dividido por el importe solicitado. | UN | ** المبلغ الممنوح مقسوما على المبلغ المطلوب. |
La tasa de aplicación de recursos a los programas, definida en el documento DP/1989/34, se expresa como el total de los gastos correspondientes a un programa, dividido por el monto total aprobado por el Consejo de Administración para ese programa. | UN | ويعبﱠر عن معدل تسليم موارد البرامج، الذي حددته الوثيقة DP/1989/34، بأنه مجموع النفقات ﻷي برنامج مقسوما على إجمالي المبلغ الذي وافق عليه مجلس الادارة لذلك البرنامج. |
La tensión, aplastamiento, desgarro, corte igual a el cambio de dimensión dividido por la dimensión original. | Open Subtitles | السحق ، التمزيق ،القص يساوي التغيير في البعد مقسوما على البعد الحقيقي |
(Valor genérico de mercado dividido por la vida útil estimada en años) dividido por 12. | UN | )سعر السوق العام المجزي مقسوما على العمر النافع المقدر بالسنوات( مقسوما على ١٢. |
El índice de escolarización de la enseñanza superior es el número de estudiantes matriculados en escuelas post-secundarias y universidades dividido por la población de edades comprendidas entre 20 y 24 años. | UN | أما نسبة القيد في المرحلة الثالثة فهي عدد الطلاب المقيدين في معاهد أو جامعات بعد المرحلة الثانوية مقسوما على عدد السكان الذين تتراوح أعمارهم من ٢٠ سنة إلى ٢٤ سنة. |
El coeficiente bruto de matrícula escolar es la matrícula total, independientemente de la edad, dividida por la población del grupo de edad correspondiente al grupo considerado. | UN | وتمثل نسبة القيد اﻹجمالي في المدارس الابتدائية مجموع القيد بغض النظر عن العمر، مقسوما على عدد سكان الفئة العمرية للمستوى محل البحث. |
Nota: La concentración es la incidencia del empleo poco remunerado en cada clase de ocupación dividida por la incidencia del empleo poco remunerado en el conjunto de la economía. | UN | ملحوظة: تركيز العمالة المنخفضة اﻷجر في كل فئة مهنية مقسوما على العمالة المنخفضة اﻷجر في الاقتصاد ككل. |
:: Productividad de la traducción: total de palabras de traducción divididas por el tiempo del personal empleado | UN | :: إنتاجية الترجمة التحريرية: ناتج الترجمة التحريرية بالكلمات مقسوما على الوقت الذي استغرقه الموظفون في العمل |
:: Productividad de la edición: total de páginas editadas divididas por el tiempo del personal | UN | :: إنتاجية التحرير: عدد الصفحات المادية المحررة مقسوما على الوقت الذي استغرقه الموظفون في العمل |
b) Con un valor de la relación L/D (longitud dividida por el diámetro interior) superior a 2; | UN | )ب( النسبة ط/ق )الطول مقسوما على القطر الداخلي( أكبر من ٢؛ |
38. Así pues, se calcula que los costos de licencias de programas informáticos por usuario ascienden a 118 dólares (819.500 dólares divididos por 6.965 usuarios de la Secretaría, Nueva York) y no a 175 dólares, como se indica en los acuerdos sobre el nivel de los servicios (véase el cuadro 9). | UN | 38 - من هنا تقدر تكلفة رخصة البرامجيات لكل مستخدم بمبلغ 118 دولارا (500 819 دولار مقسوما على عدد المستخدمين البالغ 965 6 في الأمانة العامة في نيويورك) خلافا للمبلغ الذي أشير إليه في الاتفاق على مستوى الخدمة وهو 175 دولارا (انظر الجدول 9). |