Cuando en 1970 se previó que un único contratista ofreciese una cobertura general, la Oficina del Contralor explicó en un memorando la decisión de no optar por la licitación pública en los términos siguientes: | UN | وعندما تم التفكير في عام ١٩٧٠ في التعامل مع مؤمن واحد يمنح تغطية شاملة، فسﱠر مكتب المراقب المالي في مذكرة قرار عدم طرح العقد للمناقصة التنافسية على النحو التالي: |
Israel reconoció la importancia de la auditoría pública en una sociedad democrática y, en 1949, promulgó una ley que establecía la Oficina del Contralor del Estado. | UN | وقد سلمت إسرائيل بأهمية مراجعة حسابات الدولة في مجتمع ديمقراطي وقد أصدرت في عام ٩٤٩١ قانونا يقضي بإنشاء مكتب المراقب المالي للدولة. |
Asimismo, los representantes de la Oficina del Contralor prometieron presentar información relativa a la situación financiera del Instituto en 2002 y una estimación para 2003, información que el Grupo de Trabajo no ha recibido. | UN | وبالمثل، وعـد ممثلـو مكتب المراقب المالي تقديم معلومات تتعلق بالحالة المالية للمعهد في عام 2002، بالإضافة إلى تقديرات عن عام 2003، غير أن الفريق العامل لم يتلـقَّ هذه المعلومات. |
la Oficina del Contralor espera tener lista la declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas dentro de poco. | UN | ويأمل مكتب المراقب المالي أن يتمكن من تقديم البيان عن الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية قريبا. |
Informe sobre las actividades de la Oficina del Contralor General. | UN | تقرير عن أنشطة مكتب المراقب المالي العام. |
Informe sobre las actividades de la Oficina del Contralor General. | UN | ● التقرير المتعلق بأنشطة مكتب المراقب المالي العام. |
Informe sobre las actividades de la Oficina del Contralor General | UN | التقرير المتعلق بأنشطة مكتب المراقب المالي العام |
Eliminación de un nuevo puesto de categorías especiales en la Oficina del Contralor General | UN | إلغاء وظيفة جديدة من الفئة الفنية في مكتب المراقب المالي العام |
D. Línea de comunicación directa con la Oficina del Contralor General/Grupo de Supervisión Interna | UN | خط طوارئ بين مكتب المراقب المالي العام ومكتب الرقابة الداخلية |
E. Aplicación de las recomendaciones de la Oficina del Contralor General/Grupo de Supervisión Interna | UN | تنفيذ توصيات مكتب المراقب المالي العام ومكتب الرقابة الداخلية |
Me complace observar que la Oficina del Contralor General ha redactado una política de sensibilización al fraude y prevención de ese fenómeno, sobre la que también he formulado observaciones. | UN | ويسرّني أن ألاحظ أن مكتب المراقب المالي العام قد صاغ مشروع سياسة بشأن التوعية بالاحتيال ومنعه قدمت أيضا تعليقاتي عليه. |
Mi equipo también ha formulado a la Oficina del Contralor General observaciones sobre un proyecto de documento de política en materia de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وقدم فريقي أيضا إلى مكتب المراقب المالي تعليقاته بشأن مشروع وثيقة عن سياسة تكنولوجيا البيانات والاتصالات. |
la Oficina del Contralor General, en consulta con el Auditor Externo y otras partes interesadas, elaborará un documento de política a ese respecto. | UN | وقد اتصل مكتب المراقب المالي العام أيضا بمراجع الحسابات الخارجي للحصول على بعض التوجيه من أجل السير قُدما في هذا الأمر. |
la Oficina del Contralor General tiene libertad para realizar cualquier investigación y nunca se han impuesto restricciones al alcance de su labor. | UN | يتمتع مكتب المراقب المالي العام بحرية إجراء أي تحقيق، ولم يوضع قط أي قيد على نطاق عمله. |
Externo: la labor de la Oficina del Contralor General se coordina internamente y con los Auditores Externos. | UN | التنسيق الخارجي: ينسَّق عمل مكتب المراقب المالي العام داخلياً ومع مراجعي الحسابات الخارجيين. |
Los gastos de la Oficina del Contralor y de las dependencias que preparan las cuentas bienales reglamentarias son fijos. | UN | وتعتبر تكاليف مكتب المراقب المالي والوحدات التي تعد الحسابات القانونية كل سنتين، تكاليف ثابتة. |
la Oficina del Contralor General tiene libertad para realizar cualquier investigación y nunca se han impuesto restricciones al alcance de su labor. | UN | يتمتع مكتب المراقب المالي العام بحرية إجراء أي تحقيق، ولم يوضع قط أي قيد على نطاق عمله. |
la Oficina del Contralor exigirá la presentación de un informe trimestral al respecto. | UN | وسيطلب مكتب المراقب المالي تقريرا مرحليا فصليا عن هذه المسألة. |
Los miembros del Grupo expresaron su deseo de reunirse con la Oficina del Contralor como habían hecho en ocasiones anteriores. | UN | وأعرب أعضاء الفريق عن رغبتهم في الاجتماع مع مكتب المراقب المالي على غرار ما فعلوا في اجتماعات سابقة. |
Apoyo a la democracia en el Ecuador, fortalecimiento de la Contraloría General del Estado; | UN | دعم الديمقراطية في إكوادور؛ تعزيز مكتب المراقب المالي العام للدولة؛ |
Ese proceso de distribución de recursos supondría consultas con la Sede, principalmente la Oficina del Contralor de las Naciones Unidas, que estaba facultado para autorizar habilitaciones revisadas en el marco del presupuesto global aprobado por la Asamblea General. | UN | وستتضمن عملية وزع الموارد هذه إجراء مشاورات مع المقر، وبخاصة مع مكتب المراقب المالي لﻷمم المتحدة، الذي أعطي سلطة إصدار لاعتمادات منقحة في حدود الميزانية الاجمالية التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Desde 1995, funciona en la Contraloría General de la República, la Dirección Nacional de Investigaciones Especiales, con el propósito de recibir y procesar denuncias sobre irregularidades en el manejo de fondos o bienes públicos. | UN | وتعمل المديرية الوطنية للتحقيقات الخاصة في إطار مكتب المراقب المالي العام منذ عام 1995، وذلك بغرض تلقي ومعالجة حالات الإبلاغ عن المخالفات في إدارة الأموال والأصول العامة. |