Mi delegación ofreció sus observaciones preliminares en las consultas oficiosas dirigidas por el Presidente este mes. | UN | وقدم وفدي ملاحظاته الأولية بشأن المشاورات غير الرسمية التي عقدها الرئيس في وقت سابق من هذا الشهر. |
Al final de su visita, el Relator Especial presentó sus observaciones preliminares al Gobierno. | UN | وفي ختام زيارته، قدم المقرر الخاص ملاحظاته الأولية إلى الحكومة. |
22. Al término de cada visita, la delegación presentó sus observaciones preliminares a las autoridades con carácter confidencial. | UN | وقام وفد اللجنة الفرعية في نهاية كل زيارة بعرض ملاحظاته الأولية على السلطات في إطار من السرية. |
En cambio, el experto independiente informará oralmente a la Asamblea de sus observaciones iniciales en relación con su mandato. | UN | وبدلا عن ذلك، سيقدم الخبير المستقل تقريرا شفويا إلى الجمعية العامة عن ملاحظاته الأولية بخصوص ولايته. |
El objetivo del Presidente era compartir sus observaciones iniciales sobre la situación del Tribunal y anunciar que se estaba preparando un estudio avanzado sobre su funcionamiento. | UN | وتمثل هدف الرئيس في مشاطرة ملاحظاته الأولية عن وضع المحكمة والإعلان عن تحضيرات لإجراء دراسة تطلعية عن أعمالها. |
22. Al término de cada visita, la delegación presentó sus observaciones preliminares a las autoridades con carácter confidencial. | UN | وقام وفد اللجنة الفرعية في نهاية كل زيارة بعرض ملاحظاته الأولية على السلطات في إطار من السرية. |
22. Al término de cada visita, la delegación presentó sus observaciones preliminares a las autoridades con carácter confidencial. | UN | 22 - وقام وفد اللجنة الفرعية في نهاية كل زيارة بعرض ملاحظاته الأولية على السلطات في إطار من السرية. |
14. Al final de la visita, la delegación presentó confidencialmente sus observaciones preliminares a las autoridades suecas. | UN | 14- وفي النهاية، قدم الوفد ملاحظاته الأولية إلى السلطات السويدية بصورة سرية. |
25. Al término de cada visita ordinaria del Subcomité, la delegación presentó sus observaciones preliminares a las autoridades en una reunión final de carácter confidencial. | UN | 25- وقام وفد اللجنة الفرعية في نهاية كل زيارة عادية بتقديم ملاحظاته الأولية شفاهة إلى السلطات في اجتماع ختامي سري. |
Al término de cada visita ordinaria del Subcomité, la delegación presentó sus observaciones preliminares a las autoridades en una reunión final de carácter confidencial. | UN | 25 - وقام وفد اللجنة الفرعية في نهاية كل زيارة عادية بتقديم ملاحظاته الأولية شفاهة إلى السلطات في اجتماع ختامي سري. |
25. Al término de cada visita ordinaria del SPT, la delegación presentó sus observaciones preliminares a las autoridades en una reunión final de carácter confidencial. | UN | 25- وقام وفد اللجنة الفرعية في نهاية كل زيارة عادية بتقديم ملاحظاته الأولية شفاهة إلى السلطات في اجتماع ختامي سري. |
261. Al finalizar la visita, la delegación presentó sus observaciones preliminares a las autoridades de Maldivas de forma confidencial. | UN | 261- وقدم الوفد سراً في نهاية الزيارة ملاحظاته الأولية إلى السلطات في ملديف. |
27. Al término de cada visita ordinaria del Subcomité para la Prevención de la Tortura, la delegación presentó sus observaciones preliminares a las autoridades en una reunión final de carácter confidencial. | UN | 27- وقام وفد اللجنة الفرعية في نهاية كل زيارة عادية بتقديم ملاحظاته الأولية شفاهة إلى السلطات في اجتماع ختامي سري. |
27. Al término de cada visita ordinaria del Subcomité para la Prevención de la Tortura, la delegación presentó sus observaciones preliminares a las autoridades en una reunión final de carácter confidencial. | UN | 27 - وقام وفد اللجنة الفرعية في نهاية كل زيارة عادية بتقديم ملاحظاته الأولية شفاهة إلى السلطات في اجتماع ختامي سري. |
27. Al término de cada visita ordinaria del Subcomité para la Prevención de la Tortura, la delegación presentó sus observaciones preliminares a las autoridades en una reunión final de carácter confidencial. | UN | 27- وقام وفد اللجنة الفرعية في نهاية كل زيارة عادية بتقديم ملاحظاته الأولية شفاهة إلى السلطات في اجتماع ختامي سري. |
12. Al finalizar la visita, la delegación presentó a las autoridades de Benin sus observaciones preliminares en relación con la visita. | UN | 12- وفي نهاية هذه الزيارة قدم الوفد ملاحظاته الأولية إلى سلطات بنن بخصوص الزيارة. |
314. Al finalizar la visita, la delegación presentó sus observaciones preliminares a las autoridades de Benin de forma confidencial. | UN | 314- وفي نهاية الزيارة، عرض الوفد ملاحظاته الأولية على سلطات بنن في إطار من السرية. |
En vez de ello, el experto independiente informará oralmente a la Asamblea de sus observaciones iniciales en relación con su mandato. | UN | عوضا عن ذلك، سيقدم الخبير المستقل تقريرا شفويا إلى الجمعية عن ملاحظاته الأولية فيما يتعلق بولايته. |
El Consejo de Seguridad, en el documento S/2006/507, alienta a quienes son miembros del Consejo y quienes no lo son a formular declaraciones cuya duración no supere los cinco minutos y a los oradores que presentan exposiciones informativas a limitar a 15 minutos sus observaciones iniciales. | UN | ويشجع مجلس الأمن في المذكرة S/2006/507 ممثلي الدول الأعضاء فيه أو غير الأعضاء على الإدلاء ببيانات تستغرق خمس دقائق أو أقل، كما يدعو كل من يقدم إحاطة إعلامية إلى عدم تجاوز فترة 15 دقيقة عند إبداء ملاحظاته الأولية. |