Esa cifra es baja y queda por debajo del objetivo que se había fijado anteriormente en la iniciativa " 3 millones para 2005 " . | UN | وذلك الرقم رقم منخفض ويقصر عن الهدف المبكر الذي حددته مبادرة معالجة 3 ملايين شخص بحلول عام 2005. |
En el informe se advertía que, de no contenerse la epidemia, el número de personas que viven con el VIH y el SIDA podría llegar a los 10 millones para 2010. | UN | وأفاد بأنه لو تُرك الوباء بدون مراقبة، فإن عدد الناس المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز قد يصل إلى 10 ملايين شخص بحلول عام 2010. |
* La iniciativa " tres millones para 2005 " ha beneficiado tan sólo a un número limitado de personas. | UN | :: تمكنت مبادرة " معالجة 3 ملايين شخص بحلول عام 2005 " من تحقيق ذلك بقدر محدود. |
La iniciativa " tres millones para 2005 " | UN | مبادرة " معالجة 3 ملايين شخص بحلول عام 2005 " |
El PMA tiene previsto aumentar esa cifra a cuatro millones de personas para finales de 2014, si bien la distribución sigue dependiendo de las condiciones de seguridad. | UN | ويخطط برنامج الأغذية العالمي لزيادة هذا العدد إلى 4 ملايين شخص بحلول نهاية عام 2014، على الرغم من أن التوزيع لا يزال يعتمد على الأوضاع الأمنية. |
La prevención era un objetivo de la iniciativa " tres millones para 2005 " que recibía relativamente poca inversión. | UN | وكانت الوقاية أحد مجالات مبادرة " معالجة 3 ملايين شخص بحلول عام 2005 " التي حظيت باستثمار قليل نسبياً. |
66. El programa de acceso universal a la atención y prevención da continuidad a la iniciativa " tres millones para 2005 " . | UN | 66 - يمثل تعميم الوصول إلى الرعاية والوقاية البرنامجَ الذي تلا مبادرة معالجة 3 ملايين شخص بحلول عام 2005. |
* La iniciativa " tres millones para 2005 " ha beneficiado tan sólo a un número limitado de personas. | UN | :: تمكنت مبادرة " معالجة 3 ملايين شخص بحلول عام 2005 " من تحقيق ذلك بقدر محدود. |
La iniciativa " tres millones para 2005 " | UN | مبادرة " معالجة 3 ملايين شخص بحلول عام 2005 " |
La prevención era un objetivo de la iniciativa " tres millones para 2005 " que recibía relativamente poca inversión. | UN | وكانت الوقاية أحد مجالات مبادرة " معالجة 3 ملايين شخص بحلول عام 2005 " التي حظيت باستثمار قليل نسبياً. |
66. El programa de acceso universal a la atención y prevención da continuidad a la iniciativa " tres millones para 2005 " . | UN | 66- يمثل تعميم الوصول إلى الرعاية والوقاية البرنامجَ الذي تلا مبادرة معالجة 3 ملايين شخص بحلول عام 2005. |
La migración es una importante cuestión mundial; en 2013, el número de migrantes internacionales llegó a los 232 millones de personas, cifra sin precedentes, y se prevé que llegue a 405 millones para 2050. | UN | وتعد الهجرة مشكلة عالمية كبرى، إذ بلغ عدد المهاجرين على الصعيد الدولي 232 مليون شخص في عام 2013، وهو عدد غير مسبوق، ومن المتوقع أن يرتفع إلى 405 ملايين شخص بحلول عام 2050. |
Los procesos nacionales se han basado en iniciativas anteriores, como la " iniciativa 3 millones para 2005 " , para difundir el tratamiento del VIH. | UN | وتستند العمليات القطرية على ما بُذل من جهود من قبل، مثل مبادرة " 3x5 " لعلاج 3 ملايين شخص بحلول عام 2005 في توسيع نطاق العلاج من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
La operación de suministro del UNICEF está ayudando a los gobiernos de más de 40 países a adquirir medicamentos antirretrovirales y equipos de diagnóstico, mientras se amplía el acceso a las terapias gracias a la iniciativa de la OMS para lograr atender a 3 millones de personas para 2005 ( " Tres millones para 2005 " ). | UN | وتقدم عملية اليونيسيف للإمدادات المساعدة للحكومات في أكثر من 40 بلدا في مجال شراء الأدوية المضادة للفيروسات ومعدات التشخيص مع اتساع فرص الحصول على المعالجة بفضل الدعم الذي توفره مبادرة منظمة الصحة العالمية من أجل الوصول إلى 3 ملايين شخص بحلول عام 2005 (3 ملايين بحلول عام 2005). |
Más de 20 han alcanzado el objetivo de la iniciativa " 3 millones para 2005 " , suministrando tratamiento antirretroviral por lo menos a la mitad de los que lo necesitan. | UN | وأكثر من 20 حققت الهدف المحدد في مبادرة 3 في 5 (مبادرة معالجة 3 ملايين شخص بحلول عام 2005) - فوفرت العلاج المضاد للفيروس على الأقل لنصف المحتاجين. |
Entre otras, señalamos la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, aprobada en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General celebrado en junio de 2001; la aceleración de la prevención; la iniciativa " 3 millones para 2005 " y el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo para el año 2010. | UN | ومن بين هذه المبادرات نشير إلى إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية في حزيران/يونيه 2001؛ وتسريع جهود الوقاية؛ ومبادرة معالجة 3 ملايين شخص بحلول عام 2005؛ وحصول الجميع على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم بحلول عام 2010. |
65. Una de las enseñanzas resultantes fue que el objetivo mundial de la iniciativa " tres millones para 2005 " hizo pensar que el acceso universal era posible, aunque no se hubiera logrado. | UN | 65 - ومن الدروس المستخلصة في هذا الصدد أن الغاية العالمية المتمثلة في معالجة 3 ملايين شخص بحلول عام 2005 جعلت فكرةً تحديد هدف يتمثل في تعميم الحصول على العلاج أمراً يبدو ممكناً - حتى وإن لم تتحقق تلك الغاية. |
65. Una de las enseñanzas resultantes fue que el objetivo mundial de la iniciativa " tres millones para 2005 " hizo pensar que el acceso universal era posible, aunque no se hubiera logrado. | UN | 65- ومن الدروس المستخلصة في هذا الصدد أن الغاية العالمية المتمثلة في معالجة 3 ملايين شخص بحلول عام 2005 جعلت فكرةً تحديد هدف يتمثل في تعميم الحصول على العلاج أمراً يبدو ممكناً - حتى وإن لم تتحقق تلك الغاية. |
El Instituto de Energía y Recursos (TERI) de la India se comprometió a ampliar los servicios de iluminación a hogares en varios países en desarrollo mediante el uso de la energía solar y otras tecnologías de energías no contaminantes, de lo que se beneficiarán unos 10 millones de personas para 2018. | UN | 35 - التزم معهد الطاقة والموارد في الهند بتوسيع نطاق خدمات الإضاءة المقدمة إلى الأسر المعيشية في عدد من البلدان النامية باستخدام تكنولوجيات الطاقة الشمسية وغيرها من تكنولوجيات الطاقة النظيفة، لتؤثر بذلك على حياة ما يقرب من 10 ملايين شخص بحلول عام 2018. |
Un importante programa nuevo en la lucha contra el VIH/SIDA es la " Iniciativa 3 x 5 " de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Programa conjunto y de copatrocinio de las Naciones Unidas sobre el virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida, cuyo objetivo es suministrar tratamiento antirretroviral a 3 millones de personas para fines de 2005. | UN | 4 - ويتمثل أحد البرامج الهامة الجديدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المبادرة المسماة " ثلاثة في خمسة " التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، والتي تهدف إلى توفير علاج مضادات الرتروفيروسات لثلاثة ملايين شخص بحلول عام 2005. |
El compromiso anticipado de compra podría salvar hasta 7 millones de vidas para 2030. | UN | ويمكن للالتزام المسبق للسوق أن ينقذ حياة ما يصل إلى 7 ملايين شخص بحلول عام 2030. |