Observó además que las descripciones de los subprogramas de los fascículos del presupuesto eran prácticamente idénticas al plan por programas para el bienio. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن السرود البرنامجية للبرامج الفرعية الواردة في ملزمات الميزانية تطابق إلى حد بعيد الخطة البرنامجية لفترة السنتين. |
La Comisión también recomienda que en el futuro se incluya información detallada sobre todas las publicaciones en los fascículos del presupuesto. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تدرج باستمرار في المستقبل في ملزمات الميزانية التفاصيل المتعلقة بجميع المنشورات. |
3. Suprimir la inclusión de las medidas de la ejecución en los fascículos del presupuesto. | UN | 3 - عدم إدراج مقاييس الأداء في ملزمات الميزانية. |
Por otro lado, los fascículos del proyecto de presupuesto por programas contienen referencias claras al marco estratégico aprobado por la Asamblea General a partir del examen y las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | 3 - وعلاوة على ذلك، فإن ملزمات الميزانية المقترحة تشير بوضوح إلى الإطار الاستراتيجي الذي أقرته الجمعية العامة على أساس الاستعراض الذي أجرته لجنة تنسيق البرامج والتوصية التي قدمتها. |
Por otro lado, los fascículos del proyecto de presupuesto por programas contienen referencias claras al marco estratégico aprobado por la Asamblea General a partir del examen y las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | 3 - وعلاوة على ذلك، فإن ملزمات الميزانية المقترحة تشير بوضوح إلى الإطار الاستراتيجي الذي أقرته الجمعية العامة على أساس الاستعراض الذي أجرته لجنة تنسيق البرامج والتوصية التي قدمتها. |
Visto que la Comisión Consultiva y el Comité del Programa y de la Coordinación examinan los fascículos del presupuesto en sus períodos de sesiones de primavera y verano, la información relativa al Programa 21 debería comunicarse en esos períodos de sesiones, y no en otoño. | UN | وبما أن ملزمات الميزانية قد خضعت لنظر اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق أثناء الدورتين اللتين عقدتاهما في الربيع والصيف، فإن المعلومات التي ينبغي إدراجها في الباب 21 ينبغي إرسالها خلال هذه الفترة وليس في الخريف. |
12. Pide al Secretario General que en la introducción de los fascículos del presupuesto incluya información sobre los mandatos nuevos o revisados que la Asamblea General haya aprobado después de la aprobación del plan por programas bienal; | UN | 12 - ترجو من الأمين العام أن يدرج في مقدمة ملزمات الميزانية معلومات عن الولايات الجديدة و/أو المنقحة التي توافق عليها الجمعية العامة بعد اعتماد الخطة البرنامجية لفترة السنتين؛ |
12. Pide al Secretario General que en la introducción de los fascículos del presupuesto incluya información sobre los mandatos nuevos o revisados que la Asamblea General haya aprobado después de la aprobación del plan por programas bienal; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في مقدمة ملزمات الميزانية معلومات عن الولايات الجديدة و/أو المنقحة التي توافق عليها الجمعية العامة بعد اعتماد الخطة البرنامجية لفترة السنتين؛ |
12. Pide al Secretario General que en la introducción de los fascículos del presupuesto incluya información sobre los mandatos nuevos o revisados que la Asamblea General haya aprobado después de la aprobación del plan por programas bienal; | UN | 12 - ترجو من الأمين العام أن يدرج في مقدمة ملزمات الميزانية معلومات عن الولايات الجديدة و/أو المنقحة التي توافق عليها الجمعية العامة بعد اعتماد الخطة البرنامجية لفترة السنتين؛ |
La Comisión Consultiva observó que, en los fascículos del presupuesto y en la información complementaria que se le presentó, se dio poca justificación en apoyo de la creación de puestos nuevos o la reclasificación de puestos existentes. | UN | 75 - ووجدت اللجنة الاستشارية ضآلة في المبررات المقدمة في ملزمات الميزانية وفيما قدم إليها من المعلومات التكميلية تأييدا لطلبات إنشاء الوظائف الجديدة أو إعادة تصنيف الوظائف القائمة. |
Aunque el informe señala que las cifras se basaron en un análisis de los fascículos del presupuesto para 2010-2011, la OCAH agradecería que se proporcionaran más aclaraciones sobre la forma en que la OSSI hizo el cálculo. | UN | ورغم أن التقرير يذكر أنه استند في تحديد هذه الأرقام إلى تحليل ملزمات الميزانية للفترة 2010-2011، فإن المكتب يرجو ممتنا تقديم مزيد من التوضيح بشأن طريقة تحديد مكتب خدمات الرقابة الداخلية لهذه الأرقام. |
4. El Secretario General incluirá en la introducción de los fascículos del presupuesto información sobre los mandatos nuevos o revisados que la Asamblea General haya aprobado después de la aprobación del plan por programas bienal. | UN | 4 - يدرج الأمين العام في مقدمة ملزمات الميزانية معلومات عن الولايات الجديدة و/أو المنقحة التي توافق عليها الجمعية العامة بعد اعتماد الخطة البرنامجية لفترة السنتين. |
Los Estados Miembros podrán ver la repercusión de dichas reducciones en los fascículos del presupuesto, donde se cuantifican y clasifican por categorías los cambios en el proyecto de presupuesto por programas, y que por tanto diferirán de los anteriores fascículos del presupuesto. | UN | 30 - ومضت قائلة إن من المتوقع أن تشهد الدول الأعضاء أثر تلك التخفيضات في ملزمات الميزانية، التي تحدد كميا وتصنف التغيـيـرات في الميزانية البرنامجية المقترحة، والتي ستختلف بالتالي في شكلها عن ملزمات الميزانية السابقة. |
De producirse diferencias, la Asamblea General, en su resolución 58/269, pidió al Secretario General que en la introducción de los fascículos del presupuesto incluyera información sobre los mandatos nuevos o revisados que la Asamblea General hubiera aprobado después de la aprobación del plan por programas bienal. | UN | وفيما يختص بحالة وجود اختلاف، طلبت الجمعية العامة، في قرارها 58/269، أن يدرج الأمين العام في مقدمة ملزمات الميزانية معلومات عن الولايات الجديدة أو المنقحة المجازة من الجمعية العامة بعد اعتماد الخطة البرنامجية لفترة السنتين؛ |
42. La Asamblea General, en su resolución 58/269, pidió también al Secretario General que en la introducción de los fascículos del presupuesto incluyera información sobre los mandatos nuevos o revisados que la Asamblea hubiese aprobado después de la aprobación del plan por programas bienal. | UN | 42 - وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام، في قرارها 58/269 أن يُدرج في مقدمة ملزمات الميزانية معلومات عن الولايات الجديدة و/أو المنقحة التي توافق عليها الجمعية العامة بعد اعتماد الخطة البرنامجية لفترة السنتين. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 58/269 de la Asamblea General, las descripciones de los programas de los fascículos del presupuesto son idénticas a las del plan por programas bienal2. | UN | ووفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 58/269، جُعلت السرود البرنامجية الواردة في ملزمات الميزانية مطابقة للسرود الواردة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين(). |
los fascículos del presupuesto se han examinado cuidadosamente para asegurarse de que concuerdan con lo dispuesto en la resolución 58/269, como resultado de lo cual se prepararon correcciones para dos fascículos del presupuesto, relativos a la sección 28A y la sección 28E, a fin de lograr la plena concordancia de las descripciones de los programas en los fascículos y las que figuraban en el plan por programas bienales que se habían aprobado. | UN | وجرى استعراض دقيق لملزمات الميزانية لضمان اتساقها مع أحكام القرار 58/269 تم على أساسها إعداد التصويب لملزمتين من ملزمات الميزانية هما الباب 28 ألف والباب 28 هاء لضمان الاتساق بين السرد البرنامجي في ملزمات الميزانية وتلك الواردة في خطة برنامج لفترة السنتين التي تم اعتمادها. |
Fuente: El análisis de la OSSI se basa en los datos que figuran en los fascículos del presupuesto para 2010-2011 (A/64/6) y las cifras facilitadas por la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. | UN | المصدر: تحليل أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستخدام البيانات الواردة في ملزمات الميزانية للفترة 2010-2011 (A/64/6) والأرقام التي قدمها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات. |
Una delegación solicitó que se aclararan las razones por las cuales los fascículos del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 se habían presentado al Comité como parte de la documentación para el período de sesiones en curso. | UN | 29 - والتمس أحد الوفود توضيحاً بشأن الأسباب التي دعت إلى تقديم ملزمات الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 كجزء من الوثائق المقدمة إلى اللجنة في الدورة الحالية. |
Una delegación expresó la opinión de que si el propósito de poner a disposición del Comité los fascículos del proyecto de presupuesto por programas era que el Comité los examinara para asegurar que se correspondieran exactamente con el plan por programas bienal aprobado que figuraba en los fascículos, eso era una función administrativa que podía realizarse en otra parte. | UN | وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أنه إذا كان الغرض من وضع ملزمات الميزانية البرنامجية المقترحة بمتناول اللجنة هو كفالة دقة الخطة البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين الواردة في هذه الملزمات، فتلك مهمة إدارية يمكن أداؤها في مكان آخر. |
Una delegación solicitó que se aclararan las razones por las cuales los fascículos del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 se habían presentado al Comité como parte de la documentación para el período de sesiones en curso. | UN | 4 - والتمس أحد الوفود توضيحاً بشأن الأسباب التي دعت إلى تقديم ملزمات الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 كجزء من الوثائق المقدمة إلى اللجنة في الدورة الحالية. |