A ese fin, se darán instrucciones a todos los representantes del FNUAP. | UN | وستعمم التعليمات على جميع ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بهذا الشأن. |
El informe se basa en las respuestas a un cuestionario que se distribuyó a los países en desarrollo por conducto de los representantes del FNUAP. | UN | ويعكس التقرير ردود البلدان النامية على استبيان أرسل إليها من خلال ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Las actualizaciones del disco que contiene los datos se distribuyen a los países en desarrollo por intermedio de las oficinas de los representantes del FNUAP y de los directores de países. | UN | ويجري توزيع نسخ مستكملة من قرص البيانات على البلدان النامية من خلال ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمديرين القطريين التابعين له. |
En ese contexto, confirmó asimismo que los representantes del FNUAP recién designados actuarían en el marco del sistema de coordinadores residentes, al cual el FNUAP continuaba prestando su pleno apoyo. | UN | وفي ذلك السياق أكد أيضا أن ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذين عُيّنوا حديثا سيعملون في إطار نظام المنسقين المقيمين الذي ما زال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يدعمه دعما كليا. |
Además, los nuevos principios y enfoque se comunicaron a todos los representantes del UNFPA en la reunión celebrada en diciembre de 2011. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت الرؤية الجديدة ومحور التركيز إلى جميع ممثلي صندوق الأمم المتحدة للسكان في الاجتماع المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
En ese contexto, confirmó asimismo que los representantes del FNUAP recién designados actuarían en el marco del sistema de coordinadores residentes, al cual el FNUAP continuaba prestando su pleno apoyo. | UN | وفي ذلك السياق أكد أيضا أن ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذين عُيّنوا حديثا سيعملون في إطار نظام المنسقين المقيمين الذي ما زال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يدعمه دعما كليا. |
Si la reunión se trasladaba para una fecha posterior, entonces sería posible distribuir información sobre los representantes del FNUAP en el período de sesiones anual y pedir la aprobación de la Junta. | UN | وإذا رحﱢل هذا الاجتماع إلى موعد لاحق، أصبح من الممكن عندئذ تعميم المعلومات عن ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الدورة السنوية والتماس موافقة المجلس. |
Como no hubo objeciones, la Junta levantó su sesión para celebrar una reunión oficiosa, a fin de escuchar a los representantes del FNUAP en Côte d ' Ivoire, Malawi y México y formularles preguntas. | UN | ونظرا لعدم وجود اعتراضات، تحول المجلس، في جلسة غير رسمية، للاستماع إلى ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في كوت ديفوار، وملاوي والمكسيك وطرح أسئلة عليهم. |
Los criterios de eficacia para evaluar estas actividades se establecieron a través de una encuesta sobre el terreno, en la que se solicitó el parecer de los representantes del FNUAP respecto a las características más importantes que determinan la calidad del desempeño de un organismo de ejecución. | UN | وتم تحديد معايير اﻷداء لتقييم هذه اﻷنشطة من خلال مسح ميداني شمل ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان التماسا ﻵرائهم في أهم الخصائص التي تحدد نوعية اﻷداء الذي تقوم به الوكالة المنفذة. |
En ese contexto, confirmó asimismo que los representantes del FNUAP recién designados actuarían en el marco del sistema de coordinadores residentes, al cual el FNUAP continuaba prestando su pleno apoyo. | UN | وفي ذلك السياق أكد أيضا أن ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذين عُيّنوا حديثا سيعملون في إطار نظام المنسقين المقيمين الذي ما زال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يدعمه دعما كليا. |
Como no hubo objeciones, la Junta levantó su sesión para celebrar una reunión oficiosa, a fin de escuchar a los representantes del FNUAP en Côte d ' Ivoire, Malawi y México y formularles preguntas. | UN | ونظرا لعدم وجود اعتراضات، تحول المجلس، في جلسة غير رسمية، للاستماع إلى ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في كوت ديفوار، وملاوي والمكسيك وطرح أسئلة عليهم. |
Si la reunión se trasladaba para una fecha posterior, entonces sería posible distribuir información sobre los representantes del FNUAP en el período de sesiones anual y pedir la aprobación de la Junta. | UN | وإذا رحﱢل هذا الاجتماع إلى موعد لاحق، أصبح من الممكن عندئذ تعميم المعلومات عن ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الدورة السنوية والتماس موافقة المجلس. |
Se solicitó a los representantes del FNUAP que determinaran cuáles eran los arreglos de participación en los gastos, los examinaran e informaran a la sede de los criterios según los cuales dichos costos deberían prorratearse. La sede del FNUAP examinó esos cargos y las respectivas oficinas exteriores evaluaron su participación. | UN | طلب الى ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يقوموا بتحديد واستعراض ترتيبات تقاسم التكاليف وأن يحيطوا المقر علما بالمقاييس التي ينبغي أن تقسم هذه التكاليف على أساسها وقد استعرض مقر الصندوق هذه التكاليف وتولت المكاتب الميدانية المعنية تقييمها من حيث مدى العدل المتوفر في تقاسمها. |
La simplificación de la formulación de proyectos y la delegación de la facultad de aprobación y las responsabilidades en materia de compras, en los representantes del FNUAP han acrecentado la capacidad de dar rápida respuesta a las solicitudes de asistencia en circunstancias especiales. | UN | ٨٧ - وقد أدى تبسيط وضع المشاريع وتخويل ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان صلاحية الموافقة ومسؤوليات المشتريات على نحو لا مركزي إلى زيادة القدرة على سرعة الاستجابة لطلبات المساعدة في الظروف الاستثنائية. |
La simplificación de la formulación de proyectos y la delegación de la facultad de aprobación y las responsabilidades en materia de compras, en los representantes del FNUAP han acrecentado la capacidad de dar rápida respuesta a las solicitudes de asistencia en circunstancias especiales. | UN | ٨٧ - وقد أدى تبسيط وضع المشاريع وتخويل ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان صلاحية الموافقة ومسؤوليات المشتريات على نحو لا مركزي إلى زيادة القدرة على سرعة الاستجابة لطلبات المساعدة في الظروف الاستثنائية. |
El Presidente informó a la Junta de que se había pedido a los grupos regionales que propusieran un país de cada región para nombrar a los representantes del FNUAP en el nuevo Comité de Coordinación. | UN | ٩٣٣ - وأفاد الرئيس المجلس بأنه طُلب من المجموعات اﻹقليمية اقتراح بلد من كل منطقة لترشيح ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لدى اللجنة الجديدة. |
A nivel de países, los representantes del FNUAP son miembros de los equipos nacionales dirigidos por el Coordinador Residente de las Naciones Unidas. | UN | ١٤ - فعلى الصعيد القطري، تضم اﻷفرقة القطرية في عضويتها ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ويشرف عليها منسق اﻷمم المتحدة المقيم. |
Los papeles y las funciones de los representantes del FNUAP, los asesores de los Equipos de Apoyo a los Países y los especialistas de SAT se han esclarecido y racionalizado desde que se inició la aplicación de este sistema en 1992 y en la actualidad se adopta el orden mencionado para la utilización de los conocimientos técnicos especializados. | UN | وقد تم توضيح وتبسيط أدوار ومهام ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومستشاري أفرقة الدعم القطرية وأخصائيي خدمات الدعم التقني منذ بدء نظام خدمات الدعم التقني في عام ٩٩٢١، ويجري حاليا اتباع التسلسل المذكور آنفا في استخدام الخبرات التقنية. |
Con el fin de reunir datos sobre las corrientes financieras nacionales de los países en desarrollo y de los países con economías en transición, se enviaron cuestionarios a los representantes del FNUAP en 107 países para que los llenaran previa consulta con las autoridades gubernamentales. | UN | ولجمع البيانات بشأن التدفقات المالية المحلية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تم إرسال بيانات الى ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ١٠٧ من البلدان لتقوم بملئها بالتشاور مع السلطات الحكومية. |
El Presidente informó a la Junta de que se había pedido a los grupos regionales que propusieran un país de cada región para nombrar a los representantes del FNUAP en el nuevo Comité de Coordinación. | UN | ٩٣٣ - وأفاد الرئيس المجلس بأنه طُلب من المجموعات اﻹقليمية اقتراح بلد من كل منطقة لترشيح ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لدى اللجنة الجديدة. |
Por otra parte, según la información recibida por la Oficina de Ética, varios representantes del UNFPA dirigieron debates sobre ética o impartieron cursos de ética a sus respectivos subordinados en 2010 (véase también el párrafo 19 supra). | UN | وعلاوة على ذلك، واستنادا إلى التعليقات الواردة إلى مكتب الأخلاقيات، قام عدد من ممثلي صندوق الأمم المتحدة للسكان بإدارة مناقشات بشأن الأخلاقيات و/أو تنظيم تدريب في مجال الأخلاقيات لفائدة موظفيهم في عام 2010 (انظر كذلك الفقرة 19 أعلاه). |