ويكيبيديا

    "منتصف فترة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mediados del período
        
    • mitad del período
        
    • la mitad del
        
    • mitad de período
        
    • punto medio del período
        
    • el punto medio del
        
    • central del período de
        
    • de mitad del
        
    • medio de ese período
        
    • mediados de dicho período
        
    • punto medio de
        
    En relación con un proceso de evaluación y examen a mediados del período de compromiso UN فيما يتعلق بإجراء عملية تقييم واستعراض في منتصف فترة الالتزام
    Ya en mitad del período de aplicación, hay un gran número de países que distan mucho de alcanzar la mayoría de los objetivos. UN وفي منتصف فترة التنفيذ، لا تزال بلدان عديدة بعيدة عن تحقيق معظم الأهداف.
    Predicciones de la mitad del mandato... no son noticia. Open Subtitles تكهنات منتصف فترة الرئاسة.. ليست أخباراً.
    Examen de mitad de período de los recursos para el quinto ciclo de programación UN ٩٤/١٦ استعراض منتصف فترة دورة البرمجة الخامسة
    En consecuencia el Grupo recomienda que se utilice como fecha de la pérdida el punto medio del período de la ocupación de Kuwait por el Iraq (15 de noviembre de 1990). UN ولذلك فإن الفريق يوصي باستخدام نقطة منتصف فترة الاحتلال العراقي )٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١( تاريخاً للخسارة.
    En relación con un proceso de evaluación y examen a mediados del período de compromiso UN فيما يتعلق بإجراء عملية تقييم واستعراض في منتصف فترة الالتزام
    En relación con un proceso de evaluación y examen a mediados del período de compromiso UN فيما يتعلق بإجراء عملية تقييم واستعراض في منتصف فترة الالتزام
    En relación con un proceso de evaluación y examen a mediados del período de compromiso UN فيما يتعلق بإجراء عملية تقييم واستعراض في منتصف فترة الالتزام
    17. Se recordará que la Asamblea General, en su resolución 46/149, hizo suya la recomendación del Comité Científico y Técnico de convocar una Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales en 1994, que aportaría una importante contribución al examen de mitad del período del Decenio. UN ١٧ - تجدر اﻹشارة إلى أن الجمعية العامة، في قرارها ٤٦/١٤٩، قد أيدت توصية اللجنة العلمية والتقنية بعقد مؤتمر عالمي للحد من الكوارث الطبيعية في عام ١٩٩٤، ليكون مساهمة في استعراض منتصف فترة العقد.
    Por lo que se refiere al proceso de exámenes de mitad de período, se observó que la mayoría de esos exámenes se efectuaban después de la mitad del período del programa en cuestión debido a la lentitud con que se ponían en marcha los programas. UN ٢٩ - وفيما يتعلق بعملية استعراضات منتصف المدة، وجد أن معظم تلك الاستعراضات جرت بعد منتصف فترة البرنامج بسبب البطء الذي يكتنف عملية بدء البرامج.
    En lo que respecta a la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, tomó nota de que al acercarse la mitad del período del Programa de Acción, de 20 años, era importante proceder a un análisis pragmático y constructivo, desglosado por país, de los logros y limitaciones. UN 96 - وفيما يتصل بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، قالت إن من المهم، ونحن نقترب من منتصف فترة برنامج العمل البالغة 20 عاما، توافر تحليل عملي وبناء لكل بلد على حدة للمنجزات والعوائق.
    Cabe señalar, a este respecto, que si bien la Secretaría propone que se presente un informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al ejercicio económico anterior, el presupuesto para el ejercicio económico siguiente se examinaría en la mitad del ejercicio en curso. UN وينبغي في هذا الصدد ملاحظة أنه في حين تقترح اﻷمانة العامة تقديم تقرير أداء عن فترة الميزانية السابقة، فإنه سيجري النظر في ميزانية الفترة التالية في منتصف فترة الميزانية الحالية.
    En el análisis, el Secretario General indicó que tenía la intención de presentar, hacia la mitad del bienio, un informe provisional sobre lo que se hubiera logrado en la reunión de datos sobre la ejecución correspondiente a los indicadores de progreso. UN وفي هذا التحليل أوضح الأمين العام أنه يعتزم تقديم تقرير مرحلي قرب منتصف فترة السنتين عن التقدم المحرز فيما يتعلق بجمع بيانات الأداء لمؤشرات الإنجاز.
    La creación de los centros regionales en Bangkok y Colombo consumió tiempo y recursos hasta la mitad del segundo marco de cooperación regional, lo que creó mucha confusión y conllevó una reducción imprevista de los presupuestos de varios proyectos. UN 35 - وقد استهلك إنشاء المركزين الإقليميين في بانكوك وكولومبو زمنا وموارد في منتصف فترة الإطار الثاني للتعاون الإقليمي.
    94/16. Examen de mitad de período de los recursos para el quinto ciclo de programación UN ٩٤/١٦ استعراض منتصف فترة دورة البرمجة الخامسة
    El 19 de mayo de 2004, el Grupo presentó sus normas al Comité del Consejo de Seguridad, durante la presentación del informe de mitad de período: UN وقد قدم فريق الرصد معاييره إلى لجنة مجلس الأمن في 19 أيار/مايو 2004 خــلال الجلسة الإعلامية التي عقدت في منتصف فترة الولاية.
    Por tanto, el Grupo tomó el 16 de noviembre de 1990, que marcaba el punto medio del período de ocupación, como fecha de la pérdida. UN ولذا، اعتمد الفريق تاريخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، وهو منتصف فترة الاحتلال، كتاريخ لوقوع الخسارة(13).
    Por tanto, el Grupo considera también que el 16 de noviembre de 1990 el punto medio del período de ocupación es la fecha más apropiada para determinar el tipo de cambio a las reclamaciones del presente Informe. UN وبالتالي، يعتبر الفريق تاريخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، وهو منتصف فترة الاحتلال، أنسب تاريخ لتحديد أسعار الصرف المنطبقة فيما يتصل بالمطالبات.
    Según todas las previsiones, para 2010, año situado en el punto medio del primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto, las emisiones de CO2 serán de alrededor del 100, 110 y 130% del nivel de emisiones del año de base. UN واستناداً إلى جميع التوقعات، ستعادل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2010، أي في منتصف فترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو، نحو 100 في المائة و110 في المائة و130 في المائة من مستوى سنة الأساس.
    En ese informe el Grupo utilizó " el 16 de noviembre de 1990, fecha central del período de ocupación, como fecha de las pérdidas a efectos de la aplicación de los tipos de cambio " Primer informe sobre reclamaciones de la categoría " F " , párr. 101. UN وقد استخدم الفريق في ذلك التقرير " يوم ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١، أي منتصف فترة الاحتلال، كتاريخ لحدوث الخسارة ﻷغراض تطبيق أسعار صرف العملة " )٤١(.
    La presente propuesta para la utilización de los recursos del presupuesto ordinario correspondientes a 2011 se ha preparado como una revisión presupuestaria de mitad del bienio. UN وقد أعد هذا المقترح لاستخدام موارد الميزانية العادية لعام 2011 كتنقيح للميزانية في منتصف فترة السنتين.
    En particular, cuando la reclamación se refiere a una pérdida de utilidades que se ha producido con regularidad durante un cierto período, el Grupo ha elegido el punto medio de ese período. UN وبوجه خاص، قام الفريق في حالة المطالبة المتعلقة بفوات منتظم للكسب على مدى فترة من الزمن، باختيار نقطة منتصف فترة وقوع هذه الخسائر.
    Los recursos que los países que reúnan los requisitos pueden esperar del FMAM se especificarán para los cuatro años del período de reposición y las asignaciones iniciales se actualizarán a mediados de dicho período. UN ومن المقرر أن تحدد الموارد التي يمكن لكل بلد مؤهل أن ينتظرها من مرفق البيئة العالمية لفترة تجديد الموارد التي تستغرق أربع سنوات وأن تستكمل المخصصات الأولية في منتصف فترة التجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد