| Los buscadores son brillantes para darte respuestas, pero un guía sabio y erudito te puede ofrecer la pregunta correcta. | TED | إن محركات البحث ذكية في منحك الإجابة، ولكن ناصحًا حكيمًا وذكيًّا، قادر على منحك السؤال الصحيح. |
| Mira, solo quiero ser capaz de darte todo lo que te mereces, ya sea esta casa o salsa picante para tus cereales. | Open Subtitles | انظري، فقط أريد أن أكون قادراً على منحك أي شيء تستحقينه سواء كان هذا المنزل أو الصلصة الحارة لحبوبك |
| Porque estaba pensando que podría darte otra oportunidad después de escuchar esas noticias. | Open Subtitles | لأني كنت أفكر في منحك فرصة ثانية بعد سماعي لهذا الخبر |
| ¿Qué te dio el derecho de mezclar mi ADN con el de ese gorila asesino? | Open Subtitles | ما الذي منحك الحق أن تخلط حمضي النووي مع الحمض النووي لغوريلا قاتلة؟ |
| No puedo darle esa información. ¿Por qué no le envía un mensaje? | Open Subtitles | .لا يمكنني منحك شيء من تلك المعلومات لمَ لا تراسلها؟ |
| Leyó la palabra "círculo" en alemán y eso le dio la idea. | Open Subtitles | بالألمانية على رقعة الكلمات و هذا منحك الفكرة |
| Haber viajado solo, en mucho tiempo te ha dado ese toque de... | Open Subtitles | إن حياتك النافر والمنعزلة لمدة طويلة منحك القدرة والسيطرة على |
| Pero por ahora, estás con gente que puede darte lo que necesitas. | Open Subtitles | لكنّكِ في الوقت الراهن مع أشخاص يستطيعون منحك ما تحتاجينه |
| Sabes, si quieres ganar dinero extra, yo podría darte algún trabajo. ¿En serio? | Open Subtitles | أتعلم، إذا أردت كسب بعض المال الإضافي يمكنني منحك بعض الأعمال |
| Solo quería darte un poco de trabajo, eso es todo. | Open Subtitles | ،كل ما فكرت به هو منحك مهمة صغيرة هذا كل ما في الأمر |
| Ya sabes que nunca he podido darte demasiadas cosas. | Open Subtitles | تعرفين أنني لم أتمكن يوما من منحك الكثير |
| Estás aquí para que tu padre pueda darte su bendición. | Open Subtitles | أن تكون هنا بينما يكون أبوك قادراً على منحك بركاته |
| Encontrarás una familia que pueda darte un hogar, con niños cariñosos y una chimenea. | Open Subtitles | ستجد عائلة تستطيع منحك منزل حقيقياً بصحبة أطفال رائعين، ومدفأة جيدة |
| Así que... entrégame a Mamá, o tomaré lo que Papá te dio. | Open Subtitles | أحضر أمي إلىّ أو سوف أستعيد ما منحك إياه أبانا |
| Así como estoy seguro que no le pediste el dinero que te dio. | Open Subtitles | كذلك هو يقيني بأنك لم تطلبي منه المال الذي منحك إياه |
| El hombre blanco te dio un par de galones ¡y andas mangoneando a todos como si fueras el amo en persona! | Open Subtitles | منحك البيض بعض الشرائط على صدرك فأصبحت تأمر الجميع و تصرخ في وجوههم و أصبحت معتدا بنفسك |
| Nos hemos acortado para darle este tipo de protección policíaca | Open Subtitles | لقد تعاقدنا على منحك هذا النوع من الحماية |
| Puedo darle más de aquello a lo que esté habituada, mejor que aquello a lo esté acostumbrada; | Open Subtitles | مهما كانت الحياة التي تعودتي عليها, فأنا بإمكاني منحك حياة أفضل منها أفضل منها |
| ¿No fue esta la daga que Su Fallecida Majestad el Rey Jinheung le dio? | Open Subtitles | أليس الخنجر الذي منحك إياهُ الملك الراحل ؟ |
| Te ha dado algo mejor que hacer con la lengua que menearla. | Open Subtitles | لقد منحك وسيلة أفضل لاستعمال لسانك بدلاً من الثرثرة به |
| Destrozar la belleza que el Señor te ha concedido aumentaría tu pecado. | Open Subtitles | تحطيم الجمال الذي منحك الرب سيكون مكفراً لذنبك |
| Para empezar, ¿quién te ha dado la autoridad para dar órdenes por aquí? | Open Subtitles | كبداية ، من منحك سلطة إعطاء الأوامر هنا ؟ |
| Si Dios te da algo especial, yo creo que tu deber es transmitirlo. | Open Subtitles | منحك الرب صفات مميزة وعليك أن توّرثيها من بعدك. |
| Lamento no poder concederle más tiempo, pero contrariamente a lo que se cree... aún no comenzamos a pelear. | Open Subtitles | آسف لا نستطيع منحك مزيدا من الوقت لكن، بعكس الإشاعة الشعبية لغاية الآن لم نبدأ بالمحاربة |
| Sólo puedo concederte un deseo, date cuenta. No hay otro. | Open Subtitles | يمكنني فقط منحك أمنية واحدة، تدرك ذلك، أمنية واحدة لا ثاني لها |
| Las únicas cosas que tengo para ofrecerte son odio y repugnancia. | Open Subtitles | كلّ ما يمكني منحك إياه هوالقرف والكراهية |