ويكيبيديا

    "منذ المؤتمر الاستعراضي لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desde la Conferencia de Examen de
        
    • desde la Conferencia de las Partes de
        
    • desde la Conferencia del Año
        
    En total, 190 Estados se han adherido al Tratado y se ha notificado la sucesión de otro Estado desde la Conferencia de Examen de 2005. UN ويبلغ مجموع الدول المنضمة إلى المعاهدة 190 دولة، بما في ذلك انضمام دولة إضافية منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    En total, 190 Estados se han adherido al Tratado y se ha notificado la sucesión de otro Estado desde la Conferencia de Examen de 2005. UN ويبلغ مجموع الدول المنضمة إلى المعاهدة 190 دولة، بما في ذلك انضمام دولة إضافية منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Nueva Zelandia sigue lamentando que las iniciativas adoptadas para acordar un programa de trabajo en la Conferencia de Desarme, incluida la continua labor llevada a cabo desde la Conferencia de Examen de 2010, no hayan conseguido buenos resultados. UN ولا تزال نيوزيلندا تشعر بخيبة الأمل لأن الجهود المبذولة للاتفاق على برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك بذل جهود دؤوبة منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، لم يكتب لها النجاح.
    desde la Conferencia de Examen de 2000 se han producido acontecimientos positivos y negativos. UN 75 - وأضافت أن هناك تطورات إيجابية وسلبية على حد سواء منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    A marzo de 2012, lo habían hecho 115 Estados, 14 desde la Conferencia de las Partes de 2010, lo cual constituye una señal clara de que el Protocolo se ha convertido en una norma ampliamente aceptada para las salvaguardias. UN وحتى آذار/مارس 2012 قامت 115 دولة بذلك، حيث أقدمت 14 دولة منها على هذه الخطوة منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، مما يعد مؤشرا واضحا على أن البروتوكول قد أصبح معيارا مقبولا على نطاق واسع للضمانات.
    Los progresos realizados en la consecución de un desarme nuclear efectivo desde la Conferencia del Año 2002 lamentablemente distan de ser satisfactorios. UN 65 - وأعربت عن أسفها لأن التقدم الذي أحرز نحو تطبيق نزع السلاح النووي بشكل فعال منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لم يكن كافيا.
    Los debates sobre los adelantos científicos y tecnológicos relacionados con la Convención también han sido un componente habitual de los eventos paralelos organizados durante las reuniones formales de la Convención, al menos desde la Conferencia de Examen de 2006, por ejemplo durante la Reunión de los Estados Partes en 2010. UN كما أن المناقشات التي تناولت التطورات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالاتفاقية قد أصبحت علامة مميزة للأحداث الجانبية التي تنظم خلال الاجتماعات الرسمية للاتفاقية على الأقل منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2006، ومن الأمثلة على ذلك المناقشات التي دارت خلال اجتماع الدول الأطراف لعام 2010.
    En consonancia con este espíritu, desde la Conferencia de Examen de 2000 Nueva Zelandia ha presentado sistemáticamente informes de transparencia y, conforme a lo establecido en la medida 20, seguirá haciéndolo. UN وانطلاقاً من هذا المبدأ دأبت نيوزيلندا على تقديم تقارير الشفافية منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، وستواصل القيام بذلك في ضوء الإجراء 20.
    Por desgracia, los acontecimientos que han tenido lugar desde la Conferencia de Examen de 2000 no han facilitado la aplicación de las 13 medidas prácticas que se recogen en el Documento Final de la Conferencia. UN 66 - وأضاف أن التطورات التي حدثت منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لم تؤد للأسف إلى تيسير تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة الواردة في الوثيقة الختامية لذلك المؤتمر.
    Las nuevas disposiciones sobre la transparencia constituyen un avance importante desde la Conferencia de Examen de 2000, en particular la medida 21, mediante la que se ejerce gran presión sobre los Estados poseedores de armas nucleares para que lleguen a un acuerdo sobre un modelo estándar para la presentación de informes y en la que se invita al Secretario General a que establezca un centro depositario de información de acceso público. UN وتمثل الأحكام الجديدة بشأن الشفافية تقدما ملحوظا منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، ولا سيما الإجراء 21، الذي يضع ضغوطا قوية على الدول الحائزة للأسلحة النووية للاتفاق على شكل موحد للتقارير ويطلب من الأمين العام إنشاء سجل متاح للجمهور.
    El Grupo observa que, desde la Conferencia de Examen de 2005, han entrado en vigor otros 15 acuerdos de salvaguardias amplias con arreglo al Tratado, pero expresa su profunda preocupación por el hecho de que 22 Estados no hayan cumplido todavía sus respectivas obligaciones con arreglo al Tratado. UN وتلاحظ المجموعة أنه، منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2005، دخل 15 اتفاقا إضافيا من اتفاقات الضمانات الشاملة حيز النفاذ عملا بالمعاهدة، بيد أنها تعرب عن القلق العميق لأن 22 دولة لم تف بعد بالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    El Grupo observa que, desde la Conferencia de Examen de 2005, han entrado en vigor otros 15 acuerdos de salvaguardias amplias con arreglo al Tratado, pero expresa su profunda preocupación por el hecho de que 22 Estados no hayan cumplido todavía sus respectivas obligaciones con arreglo al Tratado. UN وتلاحظ المجموعة أنه، منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2005، دخل 15 اتفاقا إضافيا من اتفاقات الضمانات الشاملة حيز النفاذ عملا بالمعاهدة، بيد أنها تعرب عن القلق العميق لأن 22 دولة لم تف بعد بالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    Nueva Zelandia sigue lamentando que las gestiones realizadas para acordar un programa de trabajo en la Conferencia de Desarme, incluida la labor que se ha venido realizando desde la Conferencia de Examen de 2010, no hayan arrojado buenos resultados. UN 11 - ولا تزال نيوزيلندا تشعر بخيبة الأمل لأن الجهود المبذولة للاتفاق على برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك الجهود الدؤوبة منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، لم تُكلَّل بالنجاح.
    El Sr. Stagno Ugarte (Costa Rica) dice que, si bien es cierto que las potencias nucleares declaradas y otros Estados que tienen o pretenden tener capacidad nuclear son los principales responsables de la falta de avances en materia de no proliferación y desarme desde la Conferencia de Examen de 2000, en cierta medida esa responsabilidad la comparten todos los Estados. UN 1 - السيد أوغارتي (كوستاريكا): قال إن القوى النووية المعلنة والدول الأخرى التي لها قدرات أو تطلعات نووية هي المسؤولة بشكل أساسي عن عدم إحراز تقدم في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، ومع ذلك، فإن المسؤولية مشتركة إلى حد ما بين جميع الدول.
    El Sr. Stagno Ugarte (Costa Rica) dice que, si bien es cierto que las potencias nucleares declaradas y otros Estados que tienen o pretenden tener capacidad nuclear son los principales responsables de la falta de avances en materia de no proliferación y desarme desde la Conferencia de Examen de 2000, en cierta medida esa responsabilidad la comparten todos los Estados. UN 1 - السيد أوغارتي (كوستاريكا): قال إن القوى النووية المعلنة والدول الأخرى التي لها قدرات أو تطلعات نووية هي المسؤولة بشكل أساسي عن عدم إحراز تقدم في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، ومع ذلك، فإن المسؤولية مشتركة إلى حد ما بين جميع الدول.
    49. Existe acuerdo en que el principal logro del Grupo de Trabajo sobre los Restos Explosivos de Guerra desde la Conferencia de Examen de 2001 es la aprobación y entrada en vigor del Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra (Protocolo V). Su universalización y aplicación efectiva es el objetivo más importante a la hora de abordar los problemas humanitarios relacionados con los REG. UN 49- ثمة اتفاق على أن الإنجاز الرئيسي للفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2001 يتمثل في اعتماد البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس) ودخولـه حيز النفاذ. ويشكل إضفاء الصبغة العالمية عليه وتنفيذه الفعال أكثر الأهداف أهمية فيما يتعلق بالمشاكل الإنسانية المرتبطة بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    55. desde la Conferencia de las Partes de 2005, a fin de cerrar un resquicio en su sistema de salvaguardias, la Junta de Gobernadores ha modificado el texto normalizado de los denominados " protocolos sobre cantidades pequeñas " de los acuerdos de salvaguardias amplias, en virtud de los cuales se han mantenido en suspenso muchas medidas de salvaguardias importantes. UN 55 - وتابع قائلا إنه منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2005، عدل مجلس المحافظين النص المعياري لما يدعى " بروتوكولات الكميات الصغيرة " لاتفاقات الضمانات الشاملة بغية سد ثغرة في نظام ضمانات المجلس، وبمقتضى هذه الاتفاقات توقف الكثير من تدابير الضمانات الهامة.
    El Sr. Løvald (Noruega) dice que desde la Conferencia del Año 2000 el Tratado está sujeto a presiones cada vez más importantes. UN 24 - السيد لوفالد (النرويج): قال إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد أخذت تتعرض لضغوط متزايدة منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد