ويكيبيديا

    "منذ تأسيس الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desde la fundación de las Naciones
        
    • desde que se fundaron las Naciones
        
    • desde que se crearon las Naciones
        
    Más personas han salido de la pobreza extrema en el último decenio que en cualquier período previo desde la fundación de las Naciones Unidas. UN إذ تم انتشال أعـداد من الناس من الفقر المدقع في العقد الماضي أكثر من أي وقت منذ تأسيس الأمم المتحدة.
    En particular, hay que mejorar en la manera como enfrentamos las amenazas que han cambiado drásticamente desde la fundación de las Naciones Unidas. UN إننا نحتاج على وجه الخصوص إلى أن نصبح في وضع أفضل للتصدي للتهديدات التي تغيرت بشكل مأساوي منذ تأسيس الأمم المتحدة.
    Aunque el mundo había cambiado desde la fundación de las Naciones Unidas, los principios de su Carta seguían siendo pertinentes. UN ورغم ما ألم بالعالم من تغيير منذ تأسيس الأمم المتحدة تحتفظ مبادئ ميثاق الأمم المتحدة بأهميتها.
    El ámbito del territorio de China nunca ha cambiado desde que se fundaron las Naciones Unidas. UN ونطاق أراضي الصين لم يتغير أبداً منذ تأسيس الأمم المتحدة.
    El programa de reforma que hemos estudiado ha sido el más ambicioso y de mayor envergadura desde que se crearon las Naciones Unidas. UN وبرنامج الإصلاح الذي كنا ننظر فيه كان البرنامج الأكثر طموحا والأوسع نطاقا منذ تأسيس الأمم المتحدة.
    Me presento ante ustedes como el Presidente de un país atrapado en medio de uno de los retos más peligrosos para la universalidad del sistema internacional que han surgido desde la fundación de las Naciones Unidas. UN أقف أمامكم اليوم بصفتي رئيس بلد يجد نفسه في خضم أحد أخطر التحديات لعالمية النظام الدولي منذ تأسيس الأمم المتحدة.
    desde la fundación de las Naciones Unidas, nuestros países se han reunido periódicamente en este foro para plasmar en la realidad los objetivos consagrados en la Carta y las aspiraciones de nuestros pueblos de alcanzar la paz, la seguridad, el progreso y la prosperidad mediante esfuerzos conjuntos. UN لقد ظلت بلداننا تجتمع سنويا في هذا المحفل منذ تأسيس الأمم المتحدة، بغية تجسيد الأهداف الواردة في ميثاقها، وتحقيق تطلعات شعوبنا إلى الأمن والسلام والتقدم والرفاهية من خلال العمل المشترك.
    El respeto de los derechos humanos se ha consagrado en numerosos convenios y acuerdos internacionales desde la fundación de las Naciones Unidas y debe seguir siendo un principio fundamental en las actividades del PNUD. UN إن احترام حقوق الإنسان مترسخ في العديد من الاتفاقيات والاتفاقات الدولية منذ تأسيس الأمم المتحدة، ويجب أن يظل أمرا أساسيا بالنسبة لأنشطة البرنامج الإنمائي.
    El procedimiento que se ha seguido casi desde la fundación de las Naciones Unidas ha sido que el Secretario General presente y procure solucionar las denuncias de la Organización contra uno o varios Estados. UN وقال إن الإجراء المتبع منذ تأسيس الأمم المتحدة تقريبا يتمثل في قيام الأمين العام بعرض مطالبات المنظمة المقدمة ضد دولة أو دول ما والسعي إلى تسويتها.
    desde la fundación de las Naciones Unidas, se prohibieron las guerras de agresión y las convenciones multilaterales usan la palabra "conflicto armado" para referirse a la guerra. TED منذ تأسيس الأمم المتحدة، تم تجريم الحروب العدوانية، وتشير المؤتمرات المتعددة الأطراف إلى الصراعات المسلحة بدلًا من الحرب.
    desde la fundación de las Naciones Unidas se ha reconocido que la educación es uno de los puntales básicos del desarrollo humano y el progreso de la sociedad. UN 1 - منذ تأسيس الأمم المتحدة، ما برح التعليم يحظى بالاعتراف بوصفه إحدى الدعائم الأساسية للتنمية البشرية والتقدم المجتمعي.
    El procedimiento que se ha aplicado casi desde la fundación de las Naciones Unidas ha sido que el Secretario General presente y dé curso a las denuncias de la Organización contra un Estado o varios Estados. UN 39 - وقال إن الإجراء المتبع منذ تأسيس الأمم المتحدة تقريبا يتمثل في قيام الأمين العام بعرض مطالبات المنظمة ضد دولة أو دول ويسعى إلى تسويتها.
    Sra. Hughes (Estados Unidos de América) (habla en inglés): desde la fundación de las Naciones Unidas y desde la creación de la Comisión de Derechos Humanos los Estados Unidos han estado a la vanguardia de los esfuerzos orientados a promover y a proteger los derechos humanos. UN السيدة هيوز (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالانكليزية): منذ تأسيس الأمم المتحدة وإنشاء لجنة حقوق الإنسان في عام 1946، ظلت الولايات المتحدة تقود الجهود لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    De hecho, desde que se fundaron las Naciones Unidas los desafíos que enfrenta el mundo incluso han aumentado. UN وفي الواقع، منذ تأسيس الأمم المتحدة، تزايدت التحديات العالمية التي تواجهنا.
    En efecto, es verdaderamente extraño que los Estados Unidos consideren que Israel está actuando en legítima defensa en territorios ocupados, actitud mediante la cual se contravienen las resoluciones del Consejo de Seguridad en cuya elaboración y aprobación han participado los propios Estados Unidos desde que se fundaron las Naciones Unidas. UN ذلك أنه من المستغرب أن تعتبر الولايات المتحدة إسرائيل في موقع الدفاع عن نفسها في أراضي محتلة ليست لها بموجب قرارات صادرة عن مجلس الأمن، ساهمت الولايات المتحدة نفسها في استصدارها منذ تأسيس الأمم المتحدة وحتى الآن.
    El Presidente (habla en inglés): Nuestro mundo está atravesando tiempos sumamente difíciles, los peores desde que se fundaron las Naciones Unidas. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): يشهد عالمنا فترة عصيبة للغاية، وهي الأسوأ منذ تأسيس الأمم المتحدة.
    Las realidades geopolíticas han cambiado considerablemente desde que se crearon las Naciones Unidas. UN لقد تغيرت الوقائع الجيوسياسية تغيرا كبيرا منذ تأسيس الأمم المتحدة.
    La aprobación por parte de la Asamblea General del plan de partición hace 56 años precipitó una invasión árabe masiva dirigida a destruir el Estado judío incluso antes de que se creara, invasión que el entonces Secretario General de las Naciones Unidas cualificó de primer acto de agresión desde que se crearon las Naciones Unidas. UN والواقع أن اعتماد الجمعية العامة لخطة التقسيم قبل 56 عاما أعقبه اجتياح عربي واسع استهدف تدمير الدولة اليهودية حتى قبل أن تقوم، ذلك الاجتياح الذي وصفه الأمين العام للأمم المتحدة حينذاك بأنه أول عملية عدوانية منذ تأسيس الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد