Dos residentes de la aldea de Tal, en la zona de Naplusa, resultaron heridos cuando soldados dispararon balas de plástico contra los que les arrojaban piedras. | UN | وجرح اثنان من سكان قرية التل في منطقة نابلس عندما أطلق الجنود طلقات مطاطية على راشقي الحجارة. |
En la zona de Naplusa un camión israelí fue apedreado y su conductor resultó ligeramente herido por fragmentos de vidrio. | UN | ورجمت شاحنة اسرائيلية باﻷحجار وأصيب سائقها بجراح طفيفة من جراء شظايا زجاجية في منطقة نابلس. |
En la zona de Naplusa se lanzaron tres bombas de gasolina contra un vehículo militar. | UN | وألقيت ثلاث قنابل نفطية على مركبة عسكرية في منطقة نابلس. |
Se arrojó una bomba de gasolina contra un vehículo militar cerca del campamento de refugiados de Balata, en el distrito de Naplusa. | UN | وألقيت قنبلة نفطية على مركبة عسكرية قريبا من مخيم بلاطة للاجئين، في منطقة نابلس. |
El territorio que pasará a estar bajo control civil palestino en la región de Naplusa es mucho menos problemático desde el punto de vista de los colonos que lo que hubieran sido transferencias similares en los alrededores de Ramallah. | UN | والأرض المقرر تسليمها للسيطرة المدنية الفلسطينية في منطقة نابلس تكتنفها مشاكل أقل كثيرا من وجهة نظر المستوطنين عند مقارنتها بالتحويلات التي ستتم حول رام الله. |
Una mujer israelí recibió heridas leves al ser apedreado su automóvil en la zona de Naplusa. | UN | وأصيبت امرأة اسرائيلية بجراح طفيفة نتيجة رشق سيارتها بالحجارة في منطقة نابلس. |
Fuentes palestinas informaron de varios residentes lesionados por inhalación de gases lacrimógenos en la zona de Naplusa. | UN | وأبلغت المصادر الفلسطينية أن ثمة مقيمين عديدين قد أصيبوا من جراء استنشاق غاز مسيل للدموع في منطقة نابلس. |
También se informó de varias redadas realizadas durante la semana en campamentos de refugiados y aldeas de la zona de Naplusa. | UN | وفي حادث منفصل، وردت تقارير عن قيام الجيش الاسرائيلي بعدة مداهمات خلال اﻷسبوع لمخيمات اللاجئين وقراهم في منطقة نابلس. |
Cuatro centros de programas para la mujer de la zona de Naplusa ampliaron el horario de funcionamiento de las bibliotecas infantiles. | UN | ومددت أربعة مراكز لبرامج المرأة في منطقة نابلس ساعات عمل مكتباتها لﻷطفال. |
Los centros de la zona de Naplusa cooperaron con el Comité Central Nacional de Rehabilitación para ampliar un taller de fabricación de sillas de ruedas. | UN | وتعاونت مراكز منطقة نابلس مع اللجنة الوطنية المركزية للتأهيل، على توسيع مشغل ﻹنتاج المقاعد المدولبة. |
En la zona de Naplusa, fueron arrojadas dos botellas incendiarias contra vehículos militares, pero explotaron sobre el camino sin causar ningún daño. | UN | وألقيت زجاجتان حارقتان على مركبات عسكرية في منطقة نابلس. وانفجرت الزجاجتان على الطريق دون إحداث أي أضرار. |
Una de las mezquitas estaba en Al-Ram, cerca de Jerusalén, en tanto que la otra estaba ubicada en Kablan en la zona de Naplusa. | UN | وأحد المسجدين يقع في عرام، القريبة من القدس، بينما يقع المسجد اﻵخر في قبلان، في منطقة نابلس. |
También se produjeron enfrentamientos entre tropas de las FDI y palestinos en la zona de Naplusa. | UN | كما حدثت اشتباكات بين وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي والفلسطينيين في منطقة نابلس. |
Un soldado de las FDI resultó con heridas leves en un incidente de apedreamiento registrado en la zona de Naplusa. | UN | وأصيب جندي من جيش الدفاع اﻹسرائيلي إصابة طفيفة أثناء حادث رشق بالحجارة في منطقة نابلس. |
Se lanzó una botella incendiaria contra un vehículo israelí en la zona de Naplusa, sin causar daños o heridos. | UN | وقُذفت زجاجة حارقة على سيارة اسرائيلية في منطقة نابلس دون أن تحدث أضرارا أو إصابات. |
Otro colono judío, del asentamiento de Alei, disparó 11 balazos y mató a un joven palestino cerca del pueblo de Qaryut, en la zona de Naplusa. | UN | وأطلق مستوطن يهودي آخر من مستوطنة إيلي ١١ رصاصة فقتل شابا فلسطينيا بالقرب من قرية قريوت، في منطقة نابلس. |
El 3 de mayo, el Ministro de Vivienda de Israel Meir Porush inauguró un nuevo asentamiento judío en la zona de Naplusa. | UN | ٦٢ - وفي يوم ٣ أيار/ مايو، افتتح وزير اﻹسكان اﻹسرائيلي، مائير بوروش، مستوطنة يهودية جديدة في منطقة نابلس. |
Además, desde ayer, las fuerzas de ocupación han secuestrado y detenido a más de 40 palestinos en la zona de Naplusa. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت قوات الاحتلال منذ الأمس باختطاف أكثر من 40 فلسطينيا واحتجازهم في منطقة نابلس. |
Se arrojaron dos bombas de gasolina contra un vehículo israelí cerca del asentamiento de Brakha, en el distrito de Naplusa. | UN | وألقيت قنبلتان نفطيتان على مركبة اسرائيلية بالقرب من مستوطنة براخا في منطقة نابلس. |
El grueso de las transferencias de la Zona C establecido en el Memorando Sharm el - Sheikh -- excepto 100 a 200 kilómetros cuadrados de los 600 previstos -- se encuentra en la región de Naplusa - Jenin y al sur de Hebrón. | UN | 5 - ويقع في منطقة نابلس - جنين وجنوب الخليل الجزء الأعظم من التحويلات من المنطقة جيم المجملة في مذكرة شرم الشيخ التي شملت جميع المساحة المقررة التي تبلغ 600 كيلومتر مربع فيما عدا 100-200 كيلومتر مربع. |
El programa de la Ribera Occidental estaba realizando los preparativos para lanzar un plan de créditos a microempresas similar al de Gaza más adelante en 1997, que se concentraría inicialmente en la zona de Nablus para extenderse posteriormente a otras zonas de la Ribera Occidental. | UN | وقد بدأ برنامج الضفة الغربية التحضير ﻹطلاق برنامج اعتمادات للمشاريع الصغيرة جدا كنظيره في غزﱠة في وقت لاحق من عام ٧٩٩١، يتركﱠز مبدئياً في منطقة نابلس ليمتدﱠ بعدها إلى مناطق أخرى من الضفة الغربية. |
Toneladas de basura se trasladan y vierten por toda la Línea Verde hasta la Ribera Occidental, concretamente en lugares cercanos a cuatro pozos de agua que abastecen a la región de Nablus. | UN | وأصبحت أطنان القمامة تُحول وتُلقى عبر الخط الأخضر إلى الضفة الغربية وبالتحديد إلى المواقع القريبة جداً من أربعة آبار للمياه تخدم منطقة نابلس. |