Se informó a la Comisión de que la rehabilitación de las instalaciones requeriría de dos a tres semanas y que los cálculos se habían hecho sobre la base de la desmovilización de 60.000 combatientes. | UN | وأبلِغت اللجنة بأن إعادة تأهيل المرافق تحتاج من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع وأنه أجريت حسابات على أساس تسريح ٠٠٠ ٠٦ مقاتل. |
La elaboración de las estimaciones debe tomar de dos a tres semanas. | UN | ويستغرق تجهيز هذه التقديرات من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع. |
Cada Sala tramita simultáneamente tres juicios, en etapas de dos a seis semanas cada uno. | UN | وتضطلع كل دائرة ابتدائية بإجراء ثلاث محاكمات بطريقة متزامنة في مراحل تستغرق من أسبوعين إلى 6 أسابيع لكل محاكمة. |
En otras tres oficinas auxiliares, los subacuerdos con las entidades de ejecución asociadas sufrieron retrasos de dos semanas a ocho meses después de iniciado el proyecto. | UN | وفي ثلاثة مكاتب فرعية أخرى، فإن الاتفاقات الفرعية المعقودة مع الشركاء المنفذين تأجلت من أسبوعين إلى ثمانية أشهر بعد بدء تنفيذ المشروع. |
Una Comisión sugirió que la duración de su debate debería reducirse de dos semanas a una. | UN | وقد اقترحت إحدى اللجان تخفيض المدة المخصصة لمناقشتها العامة من أسبوعين إلى أسبوع واحد. |
Esto equivale a la distribución de los documentos de las reuniones con dos y seis semanas de antelación a la reunión del Comité. Si hay tiempo suficiente, en caso de que la Secretaría reciba nueva información que competa a la labor del Comité después de remitir los documentos de las reuniones, se publicarán revisiones y adiciones de los documentos de las reuniones donde se incorporará esa nueva información. | UN | وهذا يعني أن وثائق الاجتماع يمكن إرسالها خلال فترة تتراوح من أسبوعين إلى ستة أسابيع قبل اجتماع اللجنة، وإذا سمح الوقت، وإذا تلقت الأمانة معلومات إضافية تتعلق باختصاص اللجنة بعد أن أرسلت وثائق الاجتماع، فإنها تصدر تنقيحات وإضافات لوثائق الاجتماع لتضمين المعلومات الجديدة. |
Cada una de las tres Salas de Primera Instancia está realizando tres procesos simultáneamente cuya duración oscilan entre dos y seis semanas por juicio. | UN | وتجري كل دائرة محاكمة ثلاث محاكمات بطريقة متزامنة في مراحل تستغرق من أسبوعين إلى ستة أسابيع لكل محاكمة. |
El equipo de investigadores realizará tres misiones, permaneciendo de dos a tres semanas en el país en cada una ellas; | UN | وسيمكث فريق المحققين في البلد لمدة تتراوح من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع في كل مرة؛ |
Normalmente, en el primer caso sólo median de dos a cuatro semanas entre la preparación y expedición y la entrega de los bienes solicitados a la zona de la misión, mientras que en el segundo se necesitan de cuatro a cinco meses. | UN | فالعملية اﻷولى تتطلب، عادة، من أسبوعين إلى أربعة أسابيع فقط ﻹعداد اﻷصناف المطلوبة وشحنها وتوصيلها إلى منطقة البعثة بينما تستغرق العملية الثانية من أربعة إلى خمسة أشهر. ــ ــ ــ ــ ــ |
c) Que el comité se reúna en períodos ordinarios de sesiones de dos a tres semanas de duración cada dos años; | UN | )ج( أن تجتمع اللجنة في دورة عادية تستغرق فترة تمتد من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع وتعقد كل سنتين؛ |
La Unión Europea toma nota con interés de la introducción de un sistema de múltiples juicios, en virtud del cual cada sala del Tribunal celebra tres juicios al mismo tiempo, en dos fases de dos a seis semanas por juicio. | UN | ويلاحظ الاتحاد الأوروبي باهتمام إدخال نظام المحاكمات المتعددة، الذي تجري بموجبه كل دائرة من دوائر المحكمة ثلاث محاكمات في نفس الوقت تتم على مراحل تتراوح مدتها من أسبوعين إلى ستة أسابيع لكل محاكمة. |
La Comisión está integrada por 53 representantes de los Estados Miembros elegidos por el Consejo por un período de tres años y se reúne cada año por un período de dos a tres semanas. | UN | وتتألف اللجنة من 53 ممثلا للدول الأعضاء، ينتخبهم المجلس لفترة ثلاث سنوات، وتجتمع سنويا لمدة تتراوح من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع. |
El país respalda la solicitud de aumentar el tiempo asignado a las reuniones del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad de dos a cuatro semanas por año. | UN | وأيدت الطلب بزيادة الفترة الزمنية لاجتماعات اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقات من أسبوعين إلى أربعة أسابيع في السنة. |
También debería considerarse la posibilidad de ampliar los períodos de sesiones del Tribunal de Apelaciones de dos a tres semanas. | UN | 157 - وينبغي أيضا النظر في إمكانية تمديد دورات محكمة الاستئناف من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع. |
Reducción de dos semanas a una semana del tiempo necesario para tramitar los envíos entrantes | UN | تقليص الوقت اللازم للعمل المتراكم من أجل تجهيز الشحنات الواردة من أسبوعين إلى أسبوع واحد |
Con arreglo a la enmienda núm. 37 de la Ley del empleo femenino, este período adicional se ha ampliado de dos semanas a tres semanas. | UN | وتم بموجب التعديل رقم 37 لقانون عمالة المرأة، تمديد هذه الفترة الإضافية من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع. |
65. Varios expertos expresaron preocupación por el acortamiento de la duración de las reuniones de dos semanas a siete días y luego a cinco días y a tres días. | UN | 65- أعرب عدد من الخبراء عن قلقهم إزاء اختزال مدة الدورات من أسبوعين إلى سبعة أيام، ثم إلى خمسة أيام، ثم إلى ثلاثة أيام. |
De las propuestas contenidas en la nota de la Secretaría sobre los métodos de trabajo, la Comisión manifestó su preferencia por un aumento del número de grupos de trabajo, reduciendo de dos semanas a una la duración del período de sesiones de cada grupo de trabajo. | UN | ومن ضمن المقترحات الواردة في مذكرة الأمانة العامة بشأن طرائق العمل، أبدت اللجنة تفضيلها لزيادة عدد الأفرقة العاملة بتخفيض مدة دورة كل فريق عامل من أسبوعين إلى أسبوع واحد. |
De las propuestas contenidas en la nota de la Secretaría sobre los métodos de trabajo, la Comisión manifestó su preferencia por un aumento del número de grupos de trabajo, reduciendo de dos semanas a una la duración del período de sesiones de cada grupo de trabajo. | UN | ومن ضمن المقترحات الواردة في مذكرة الأمانة العامة بشأن طرائق العمل، أبدت اللجنة تفضيلها لزيادة عدد الأفرقة العاملة بتخفيض مدة دورة كل فريق عامل من أسبوعين إلى أسبوع واحد. |
Esto equivale a la distribución de los documentos de las reuniones con dos y seis semanas de antelación a la reunión del Comité. Si hay tiempo suficiente, en caso de que la Secretaría reciba nueva información que competa a la labor del Comité después de remitir los documentos de las reuniones, se publicarán revisiones y adiciones de los documentos de las reuniones donde se incorporará esa nueva información. | UN | وهذا يعني أن وثائق الاجتماع يمكن إرسالها خلال فترة تتراوح من أسبوعين إلى ستة أسابيع قبل اجتماع اللجنة، وإذا سمح الوقت، وإذا تلقت الأمانة معلومات إضافية تتعلق باختصاص اللجنة بعد أن أرسلت وثائق الاجتماع، فإنها تصدر تنقيحات وإضافات لوثائق الاجتماع لتضمين المعلومات الجديدة. |
Si hubiera que realizar una segunda vuelta en las elecciones presidenciales, se adoptarían medidas para mantener las disposiciones de seguridad electoral durante un período adicional de entre dos y tres semanas. | UN | وفي حالة إجراء جولة ثانية من الانتخابات الرئاسية، ستوضع ترتيبات للإبقاء على ترتيبات الأمن الانتخابية لفترة إضافية تتراوح من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع. |
La Comisión está integrada por 53 miembros elegidos por un período de tres años, se reúne todos los años durante dos o tres semanas y recibe servicios sustantivos y técnicos del Departamento. | UN | وتتكون اللجنة من 53 عضوا، ينتخبون لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات، وتجتمع سنويا لمدة تتراوح من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع، وتوفر الإدارة لها الخدمات الفنية والتقنية. |