| Corresponde a la carga el 11% de los ingresos totales y al correo, el 1% restante. | UN | ويمثل الشحن 11 في المائة من إجمالي الإيرادات ويمثل البريد نسبة واحد في المائة الباقية. |
| En 2004, los ingresos por intereses representaron el 93% de los ingresos totales, de 123 millones de dólares. | UN | وفي عام 2004، مثلت إيرادات الفوائد 93 في المائة من إجمالي الإيرادات البالغ 123 مليون دولار. |
| Las aportaciones de los donantes que han comunicado sus calendarios de pago representan el 77% del total de ingresos estimados para 2002. | UN | وتمثل المبالغ التي وردت بجداول الدفع والتي قدمها المانحون 77 في المائة من إجمالي الإيرادات المقدرة لعام 2002. |
| del total de ingresos varios la suma de 171.127 euros corresponde a los gastos de apoyo cobrados a la OTPCE por concepto de actividades de los Servicios de Administración de Edificios. | UN | من إجمالي الإيرادات المتنوعة، يعود مبلغ 127 171 يورو إلى تكاليف دعم منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تقيّد على حساب أنشطة خدمات إدارة المباني. |
| En el caso de los países menos adelantados que no exportan minerales, los impuestos indirectos representan entre el 70% y el 80% del total de los ingresos fiscales. | UN | وفي المتوسط، فإنه بالنسبة لأقل البلدان نمواً غير المصدرة للمعادن، تنتج الضرائب غير المباشرة 70 إلى 80 في المائة من إجمالي الإيرادات الضريبية. |
| La UNODC también recibe 44 millones de dólares (un 8% de sus ingresos totales) del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | كما يتلقى المكتب مبلغ 44 مليون دولار (8 في المائة من إجمالي الإيرادات) من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
| Las contribuciones voluntarias son solamente uno de los elementos de los ingresos totales. | UN | وتمثل التبرعات عنصرا واحدا فقط من إجمالي الإيرادات. |
| Las contribuciones voluntarias son solamente uno de los elementos de los ingresos totales. | UN | وتمثل التبرعات عنصرا واحدا فقط من إجمالي الإيرادات. |
| Los ingresos no procedentes del petróleo, que representaban el 2% de los ingresos totales en 2011, casi se han duplicado y los controles sobre los gastos se han hecho más estrictos, pero todavía persiste un considerable déficit presupuestario. | UN | وقد تضاعفت تقريباً الإيرادات غير النفطية، التي كانت تمثل نسبة 2 في المائة من إجمالي الإيرادات في عام 2011، وتم تشديد الرقابة على الإنفاق، ولكن العجز الكبير في الميزانية ما زال قائماً. |
| Así, en comparación con 2000, los ingresos del trabajo, en tanto que proporción de los ingresos personales globales, aumentaron en un 12,4%, llegando a constituir el 46,1% de los ingresos totales. | UN | ومن ثم نرى أنه بالمقارنة مع عام 2000 ازدادت الإيرادات الناتجة عن العمل كنسبة من إجمالي الدخل الشخصي بنسبة 12.4 في المائة لتشكل 46.1 في المائة من إجمالي الإيرادات. |
| :: La Junta observó la consignación incorrecta de 571.698 dólares como contribuciones voluntarias de uso general para sufragar gastos operacionales, lo que representaba el 43% de los ingresos totales de las contribuciones voluntarias. | UN | :: لاحظ المجلس أن مبلغ 698 571 دولارا قد قيد خطأً باعتباره تبرعا غير مخصص، لتغطية تكاليف تشغيلية، ويمثل 43 في المائة من إجمالي الإيرادات من التبرعات. |
| Muchas disposiciones legislativas sobre los derechos de autor también exigen que se compense a los cantantes que hacen los coros y los músicos de acompañamiento con un porcentaje fijo de los ingresos totales. | UN | كما تتطلب العديد من قوانين حقوق التأليف والنشر مكافأة المطربين المساعدين وموسيقيي الفرق بنسبة مئوية محددة من إجمالي الإيرادات. |
| En 2006, los ingresos procedentes de la recaudación de fondos en el sector empresarial fueron de 106 millones de dólares (el 12% del total de ingresos). | UN | وبلغت عوائد جمع الأموال من الشركات 106 ملايين دولار، أو 12 في المائة من إجمالي الإيرادات في عام 2006. |
| Cuadro 13. Gastos correspondientes al presupuesto de apoyo bienal como porcentaje del total de ingresos y del total de gastos, 1990 - 1999 | UN | الجدول 13 - تكاليف ميزانية الدعم لفترات السنتين كنسبة مئوية من إجمالي الإيرادات وإجمالي النفقات،1990-1999 |
| de ingresos y del total de gastos, 1990 - 1999 Presupuesto de apoyo bienala Gastos del PAB como porcentaje del total de ingresos | UN | تكاليف ميزانيات الدعم لفترات السنتين كنسبة مئوية من إجمالي الإيرادات وإجمالي النفقات، 1990-1999 |
| del total de ingresos varios la suma de 546.973 euros deriva del cobro de las instalaciones de procesamiento electrónico de datos a la ONUV y a la CTBTO. | UN | من إجمالي الإيرادات المتفرقة، يعود مبلغ مقداره 973 546 يورو إلى استرداد تكاليف مرافق المعالجة الالكترونية للبيانات من مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
| Se prevé que esa cifra seguirá aumentando y representará el 30% del total de los ingresos en 2010. | UN | ويساوي هذا 28 في المائة من عوائد جمع الأموال، ومن المتوقع أن يزيد هذا الرقم وأن يتجاوز 30 في المائة من إجمالي الإيرادات بحلول عام 2010. |
| La UNODC también recibe 46 millones de dólares (el 6,8% de sus ingresos totales) del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | كما يتلقى المكتب مبلغ 46 مليون دولار (6.8 في المائة من إجمالي الإيرادات) من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
| IS3.60 La librería de la Sede ha registrado aproximadamente el mismo nivel de ingresos brutos que en 1992 (1,2 millones de dólares), pese a que la corriente de clientes se vio afectada por el cierre del edificio y la suspensión de las visitas con guía en los últimos meses de 1993 y los primeros meses de 1994. | UN | ب إ ٣ - ٠٦ وقد تبين من أداء محل بيع الكتب في المقر أنه حقق نفس المستوى تقريبا من إجمالي اﻹيرادات التي سجلها في عام ١٩٩٢ )١,٢ مليون دولار( بالرغم من انقطاع تدفق الزوار بسبب إقفال المبنى وتعليق الجولات خلال الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٣ وأوائل عام ١٩٩٤. |
| Más adelante se explican los gastos directos con cargo a los ingresos brutos. | UN | ويرد أدناه بيان بالتكاليف المباشرة خصما من إجمالي اﻹيرادات. |
| Gastos del PAB como porcentaje del total de gastos | UN | التكاليف الإدارية والتنظيمية كنسبة مئوية من إجمالي الإيرادات |
| El costo conexo por concepto de gastos de apoyo al personal adscrito durante ese período ascenderá a 23.100 dólares, suma que equivale al 13% de los ingresos brutos percibidos en relación con el personal proporcionado gratuitamente. | UN | ويقدر أن تصل التكاليف المتعلقة بتمويل الموظفين المعارين للفترة ذاتها إلى ٠٠١ ٣٢ دولار، على أساس نسبة قدرها ١٣ في المائة من إجمالي اﻹيرادات الواردة فيما يتصل بالموظفين المعارين دون مقابل. |