ويكيبيديا

    "من الأرجح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es más probable
        
    • Probablemente
        
    • es probable
        
    • Seguramente
        
    • es muy probable
        
    • más probable es
        
    • tienen más probabilidades de
        
    • hay más probabilidades de
        
    • probabilidad de
        
    • en mayor medida
        
    • era más probable
        
    • más posibilidades de
        
    • era muy probable
        
    • con toda probabilidad
        
    • es mucho más probable
        
    Esos órganos de coordinación suelen depender de la oficina del Jefe de Estado, por lo que es más probable que tengan una mayor relevancia. UN وكثيرا ما تكون هذه الهيئات التنسيقية جزءا من مكتب رئيس الجمهورية، وبالتالي من الأرجح أن تتمتع بقدر أكبر من الظهور.
    Cuando las adolescentes permanecen más años en la escuela, es más probable que retrasen el matrimonio y la maternidad. UN فعندما تستمر المراهقات في الدراسة لفترة أطول، فإن من الأرجح أن يقمن بتأجيل مسألتي الزواج والإنجاب.
    Me voy a Europa en el año nuevo. Probablemente conlleve la separación. Open Subtitles .سأذهب إلى أوربا بداية العام .هذا من الأرجح يُسبب بإنفصالنا
    Eso es Probablemente Donny y Marie venir a pedir prestada una taza de ritmo. Open Subtitles من الأرجح أنها داني و ماري . جاؤوا لاقتراض كأس من الإيقاع
    Por tal razón, es probable que sus inversiones tengan un efecto inmediato en el mejoramiento de la capacidad de producción de los países en desarrollo. UN وبذلك، يكون من الأرجح أن تُحدث استثماراتها أثراً فورياً في تحسين الطاقة الإنتاجية في البلدان النامية.
    Seguramente pasaremos mucho tiempo en hospitales y clínicas en ese tiempo. TED وخلال تلك الفترة، من الأرجح أننا سنقضي الكثير من الوقت في المستشفيات ودور العجزة ودور الرعاية.
    La investigación indica que es más probable que sean muchachas con dificultades económicas de países en desarrollo las que padezcan explotación sexual comercial que sus homólogos varones. UN ويشير البحث إلى أن الفتيات المحرومات اقتصاديا من البلدان النامية من الأرجح أن يعانين من الاستغلال الجنسي التجاري أكثر من نظرائهن من الذكور.
    Además, es más probable que el ajuste macroeconómico y la reforma estructural sean sostenibles si son equitativos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تكيف الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي من الأرجح أن تتحقق لهما الاستدامة إذا كانا منصفين.
    El alcance y nivel de esos controles se determina a nivel local y pueden hacerse de forma aleatoria, pero es más probable que se basen en información de inteligencia. UN وتحدد عمليات التحقق ومستواها محليا، ويمكن إجراؤها عشوائيا، ولكن من الأرجح أنها تستند إلى معلومات استخبارية.
    es más probable que se creen estructuras para ayudar a prevenir la liberación intencional o fortuita de materiales peligrosos; UN من الأرجح إقامة بنيات تساعد في منع الانطلاق العمدي أو غير العمدي لمواد خطرة على المستوى الدولي
    Por consiguiente, la aceptación política y del público es más probable. UN وبالتالي يصبح من الأرجح تقبله على المستويين السياسي والعام.
    - Creo que Probablemente.. no sea una buena idea que la vea ahora. Open Subtitles إنّما أرى أنّه من الأرجح أنّ لقاءكما الآن ليست فكرة سديدة
    Probablemente me vio caminando ida y vuelta en mi hora de almuerzo. Open Subtitles من الأرجح أنكِ رأيتني, أسير بجانب المتحف في ساعة غدائي.
    Se dijo que un régimen modelo de la insolvencia universalmente aceptable era Probablemente algo imposible de conseguir, por lo que se habría de adoptar un enfoque flexible que ofreciera a los Estados diversas opciones y políticas posibles. UN وقيل إن من الأرجح أن يتعذر التوصل الى قانون نموذجي يقبله الجميع، وإن أي عمل في هذا الصدد يتعين الأخذ فيه بنهج مرن يترك باب البدائل والخيارات السياساتية مفتوحا أمام الدول.
    es probable. Vamos muy rápido. Debiste haberme escuchado y no hacer el hechizo. Open Subtitles من الأرجح أنه لو استمعتي إليّ ولم تقومي بالتعوذة
    ¿Sabes qué? Es... es probable que no sea tu tipo de chica. Open Subtitles من الأرجح إنها ليست من نوعك المفضل وشوم, حلقات حديدية, تبرج أسود
    Seguramente no podríamos verle aunque estuviera en casa. Open Subtitles من الأرجح اننا لن نستطيع رؤيته حتى لو كان في بيته
    Puesto que es muy probable que estos no se logren para 2015, los planes tendrán que ajustarse. UN ولما كان من الأرجح كثيراً ألا تتحقق الأخيرة بحلول عام 2015، فإنه يتعين تعديل الخطط في هذا الشأن.
    Lo más probable es que tiene miedo de que lo golpeé como cuando éramos niños. Open Subtitles من الأرجح أنه خائف أن أتغلب عليه كما هو الحال حين كنا صغارا
    Además, los jóvenes tienen más probabilidades de ser víctimas de los delitos cometidos por delincuentes juveniles. UN كما أن من الأرجح أن يصبح الشباب ضحايا جرائم يرتكبها جانحون أحداث.
    Casos en que hay más probabilidades de acelerar el progreso: rendición de cuentas, función directiva y capacidad del personal UN في المواضع التي من الأرجح أن يُحرز فيها تقدم أسرع: المساءلة والقيادة، وقدرات الموظفين
    Un Consejo de Seguridad con un número mayor de miembros permanentes con poder de veto representaría una mayor probabilidad de que el Consejo quedara paralizado por los intereses contrapuestos. UN وفي حالة إضافة أعضاء دائمين في مجلس الأمن يتمتعون بحق النقض، من الأرجح أن تصيبه بالشلل المصالح المتعارضة.
    Limita las consecuencias de las tasas divergentes de denuncia insuficiente en diferentes contextos, ya que la violencia grave suele denunciarse en mayor medida; UN ● يحد من التأثير الناتج عن تفاوت معدلات قلة التبليغ في مختلِف السياقات، إذ إن من الأرجح الكشف عن أعمال العنف الخطيرة
    Sin embargo, era más probable que surgieran situaciones a consecuencia de otras actividades criminales, como el genocidio, que todos los Estados tenían el deber de prevenir. UN بيد أنه من الأرجح أن تنشأ مثل هذه الحالة نتيجة لأنشطة جنائية أخرى مثل الإبادة الجماعية التي يتعين على جميع الدول منعها.
    Los países que son interlocutores comerciales cercanos, que mantienen relaciones comerciales importantes y que tienen experiencias y opiniones comparables respecto de la política de competencia, son los que tienen más posibilidades de establecer dichos acuerdos. UN والبلدان التي من الأرجح أن تستخدم هذه الترتيبات هي البلدان التي تقوم بينها شراكة تجارية وثيقة تشمل علاقات اقتصادية كبيرة، والتي لديها تجارب أو آراء متشابهة في مجال سياسة المنافسة.
    era muy probable que hubiera muerto debido a eso en unos pocos meses. Open Subtitles من الأرجح كان سيموت من السرطان خلال أشهر
    Se observó que, con toda probabilidad, ningún país había promulgado o podría promulgar un texto legal que reseñara todas las normas aplicables de derecho legal o reglamentario. UN وأشير الى أن من الأرجح ألا تكون أي حكومة قد سنت أو باستطاعتها أن تسن أحكاما تبين جميع الأحكام القانونية والتشريعية المنطبقة في هذا الصدد.
    es mucho más probable la diñen en un atraco que acabe mal. Open Subtitles ولكن من الأرجح الموت في عملية سرقة جرت بشكل خاطئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد