Además, se ha considerado que es más fácil eliminar texto que insertarlo posteriormente. Dice que está de acuerdo en que se suprima el párrafo 29. | UN | وعلاوة على ذلك، كان سيعتبر من الأسهل إزالة مواد بدلاً من إدخالها فيما بعد، وقالت إنها توافق على شطب الفقرة 29. |
Dos, es más fácil ser auténtico si tú no dices que eres auténtico. | TED | أثنين، من الأسهل أن تكون أصلي إذا لم تقل أنك أصلي. |
Hubiese sido más fácil decirme en persona, si aún me consideras tu amigo. | Open Subtitles | كان من الأسهل أن تخبريني شحصياً, إن كنت لاتزالي تعتبريني صديقاً. |
A veces es más fácil hablar de nuestros sentimientos con otras personas. | Open Subtitles | أحياناً يكون من الأسهل البوح بمشاعرنا في وجود أشخاص آخرين. |
Parece que todos han decidido que es más fácil sentir piedad por Helen que enseñarle a cómo comportarse. | Open Subtitles | يبدو أن جميعكم قرر أنّه من الأسهل الشعور بالأسف على هيلين عن تعليمها كيفية التصرف. |
Así que pensé, ya sabes, para qué tanto lío si quizás es más fácil pedírselos. | Open Subtitles | لم المعاناة، ظننت أنه من الأسهل السؤال عنهم فقط. هل حصلت على الفاتورة؟ |
Es más fácil hacer caso omiso de ese aspecto fundamental de la condición humana. | Open Subtitles | وجدوه أنه من الأسهل تجاهله ببساطة هذا جانب أساسي من أحوال البشر |
Mi pregunta es: ¿No sería más fácil decir "Cariño, quiero el divorcio"? | Open Subtitles | هنا سؤالي : الا يكون من الأسهل أن تقول فقط |
Además, sería más fácil trabajar con las paletas alrededor de la sutura. | Open Subtitles | الى جانب أنه سيكون من الأسهل استخدام المثلجات حول الغرز |
Sería más fácil si pusieras puntos sobre tus íes en vez de todos esos corazoncitos. | Open Subtitles | سيكون من الأسهل إن وضعتِ نقاطاً على الحروف بدلاً من تلك القلوب الصغيرة |
Sé que es más fácil creer en una fantasía heroica... que enfrentarse a esto. | Open Subtitles | أدرك أنه من الأسهل تصديق بعض البطولات الخرافية أكثر من مواجهة ذلك |
Es más fácil cerrar los ojos y pretender que la miseria no existe. | Open Subtitles | من الأسهل أن تغلقي عينيكِ و تتظاهري بأنّ التعاسة غير موجودة |
Pero es mucho más fácil comer aquí, y es más fácil limpiar aquí dentro, también. | Open Subtitles | ولكن من أسهل بكثير لتناول الطعام هنا، وأنه من الأسهل لتنظيف هنا، أيضا. |
¿No sería más fácil encontrar los apilables si estuvieran en la sección de estantería? | Open Subtitles | ألن يكون من الأسهل إيجادُ هذه الأوعية، إن كانت في قسم الرفوف؟ |
Sería todo más fácil si alguna vez me contaras lo que ocurre. | Open Subtitles | سيكون من الأسهل لو لمرة واحدة, قلت لي ما يحدث. |
Algunas veces, es más fácil vivir una mentira que decepcionar a tu héroe. | Open Subtitles | بعض الأحيان, من الأسهل أن تعيش كذبة من أن تحبط بطلك |
Aunque el número seis fue obligado a matar a Mary Hammond, puede que ahora le sea más fácil cruzar esa línea con Emma Churchill. | Open Subtitles | مع ان الرقم 6 إضطر لقتل ماري هاموند فقد يكون من الأسهل عليه ان يتجاوز ذلك الخط مع إيما تشرشل |
¿No hubiera sido más sencillo llevarse al niño cuando iba al colegio? | Open Subtitles | أقصد, ألم يكن من الأسهل أخذ الطفل في طريقه للمدرسه؟ |
Ello tiene la ventaja de que puede integrarse más fácilmente en los ordenamientos jurídicos nacionales. | UN | ومن مزايا هذا الأمر أنه قد يجعل من الأسهل دمج هذه الفقرة في النظم القانونية الوطنية. |
Serán mucho más fáciles de detectar porque los otros estarán dormidos Mientras que ellos no | Open Subtitles | سيكون من الأسهل أن نحددهم بينما الآخرون نيام ، لأنهم لن يكونوا كذلك |
Si una notificación se considerara recibida el día en que se envía, sería más fácil para el remitente demostrar la recepción del destinatario. | UN | وإذا أعتبر أن الإشعار في حكم المتسلَّم يوم إرساله، سيكون من الأسهل بكثير للمرسل إثبات استلام المرسل إليه له. |
Opinamos que esto se logrará con más facilidad si los Estados emplean la ciencia y la tecnología para ponerla al servicio del desarrollo sostenible. | UN | ونرى أنه سيكون من الأسهل تحقيق ذلك إذا وظفت الدول العلم والتكنولوجيا لخدمة التنمية المستدامة. |
Por otra parte, no solo facilitan físicamente un despliegue selectivo y a larga distancia de la fuerza armada, sino que la proliferación de los vehículos aéreos no tripulados puede reducir las barreras sociales contra el despliegue de fuerza letal en la sociedad y traducirse en intentos por minar las normas jurídicas pertinentes. | UN | ومن جهة أخرى، فإن الطائرات المسيرة لا تجعل من الأسهل فقط استخدام القوة المسلحة البعيدة الأمد والموجَّهة لأهداف بعينها، لكن نشر الطائرات المسيرة من شأنه أيضا أن يحد من الحواجز الاجتماعية المعارضة لاستخدام القوة المميتة وأن يسفر عن محاولات لإضعاف المعايير القانونية ذات الصلة. |
Por otra parte, impedir la realización de los derechos humanos es bastante sencillo, se puede observar fácilmente y, por lo tanto, es más fácil de probar. | UN | وبالمقابل، يكون عدم إعمال حق من حقوق الإنسان واضحاً إلى حد كبير ويسهل رصده وبالتالي يكون من الأسهل إثباته. |
Tu sabes, no quiero criticar la ciencia... pero no sería mas facil llamarlo "El rosado"? | Open Subtitles | تعرف، لا أقصد نقد العلم لكن أليس من الأسهل أن تسميها المادة الزهرية |
Esa posibilidad facilita el retorno al mercado de empleo con posterioridad a una licencia parental. | UN | وتلك الإمكانية تجعل من الأسهل لها أن تعود إلى سوق العمل بعد إجازة الوالدية. |
Los archivos electrónicos se distribuyen, comparten, almacenan, recuperan, anotan y comparan con mayor facilidad. | UN | إذ من الأسهل توزيع الملفات الإلكترونية وتقاسمها وتخزينها واسترجاعها والتعليق عليها ومقارنتها. |
Envían una cantidad... por si cae una, es mas fácil para las otras pasar... | Open Subtitles | يرسلون مجموعة اذا تم القبض على واحدة يكون من الأسهل على البقية المرور |