Varios representantes opinaron que el estudio debía ampliarse para que incluyera un espectro de Partes que operan al amparo del artículo 5 de distintas regiones. | UN | واقترح العديد من الممثلين توسيع نطاق الدراسة لتشمل طائفة من الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 في أقاليم مختلفة. |
En 2011 contaba con 27 miembros, de los cuales siete provenían de Partes que operan al amparo del artículo 5. | UN | وفي عام 2011 كان هناك 27 عضواً منهم سبعة من الأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
Aproximadamente el 80% de las Partes que operan al amparo del artículo 5 tienen actualmente un consumo cero, o menos de 60 toneladas métricas de metilbromuro. | UN | يستهلك حالياً 80٪ تقريباً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 صفراً أو أقل من 60 طناً مترياً من بروميد الميثيل. |
La inmensa mayoría de las Partes que operan al amparo del artículo 5 lograron la congelación a nivel nacional en 2002. | UN | أنجزت الغالبية الكبرى من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 تجميدها الوطني في عام 2002. |
3. [Toda limitación a la transferencia o adquisición neta de URE en el marco del artículo 6 se aplicará a cada Parte que opere en el marco del artículo 4.] | UN | 3- [تنطبق أية قيود مفروضة على عمليـات النقل أو الاحتياز الصافية لوحدات تخفيض الانبعاثات بموجب المادة 6 على كل طرف من الأطراف العاملة بموجب المادة 4.] |
Estado de la comunicación de datos de referencia por las Partes que operan al amparo del artículo 5 (párrafos 3 y 8 ter del artículo 5) | UN | جيم - حالة الإبلاغ عن بيانات خط الأساس من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 (الفقرة 3 والفقرة 8ثالثا من المادة 5) |
A continuación presentó un análisis detallado de grandes consumidores individuales, tanto de Partes que operan al amparo del artículo 5 como de Partes que no operan al amparo de ese artículo. | UN | وتلى ذلك تحليل تفصيلي لفرادى كبار المستهلكين من الأطراف العاملة وغير العاملة بموجب المادة 5. |
En 2013, no se habían recibido propuestas de exenciones para usos críticos de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. | UN | ولم ترد أي تعيينات استخدامات حرجة في عام 2013 من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
Reconociendo que un gran número de Partes que operan al amparo del artículo 5 han contraído firmes compromisos respecto de la pronta reducción y eliminación del metilbromuro como una condición de los proyectos financiados con cargo al Fondo Multilateral, | UN | وإذ يقر بأن عدداً كبيراً من الأطراف العاملة بالمادة 5 قدمت التزامات صارمة بالعمل نحو التقليل المبكر من بروميد الميثيل، أو التخلص التام منه كشرط مقابل تمويل مشاريعها من الصندوق متعدد الأطراف، |
Muchos oradores de Partes que operan al amparo del artículo 5 se refirieron al uso continuo de los HCFC y la eliminación gradual acelerada como los principales desafíos, tanto desde el punto de vista tecnológico como financiero. | UN | وحدد متكلمون كثيرون من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التعجيل بالتخلص التدريجي من الاستخدام المستمر لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، بأنه تحد رئيسي، من الناحيتين التقنية والمالية. |
Conforme a su mandato, el Comité está integrado por siete miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y por siete miembros de Partes que no operan al amparo de ese párrafo. | UN | ووفقاً لاختصاصاتها، تتألّف اللجنة من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وسبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة. |
El Grupo y los comités tenían 57 miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y 88 miembros de Partes que no operan de esa manera para un total de 145 miembros. | UN | ويضم الفريق واللجان 57 عضواً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول و88 عضواً من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة، بمجموع يبلغ 145 عضواً. |
El 50% de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 notificaron un consumo cero de metilbromuro en 2002. | UN | أبلغت نسبة 50 في المائة من الأطراف العاملة بالمادة 5 عن استهلاك قدره صفر من بروميد الميثيل في عام 2002(4). |
El 50% de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 notificaron un consumo cero de metilbromuro en 2002. | UN | أبلغت نسبة 50 في المائة من الأطراف العاملة بالمادة 5 عن استهلاك قدره صفر من بروميد الميثيل في عام 2002.(4) |
La inmensa mayoría de las Partes que operan al amparo del artículo 5 que todavía consumen metilbromuro están ejecutando proyectos de eliminación financiados por el Fondo Multilateral destinados a reducir o eliminar completamente el metilbromuro. | UN | تقوم الغالبية الكبرى من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي لا تزال تستهلك بروميد الميثيل بتنفيذ مشروعات تابعة للصندوق متعدد الأطراف لتخفيض بروميد الميثيل والتخلص التدريجي كلية منه. |
El 50% de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 notificaron un consumo cero de metilbromuro en 2002. | UN | أبلغت نسبة 50 في المائة من الأطراف العاملة بالمادة 5 عن استهلاك قدره صفر من بروميد الميثيل في عام 2002(4). |
3. [Toda limitación a la transferencia o adquisición de URE en el marco del artículo 6 se aplicará a cada Parte que opere en el marco del artículo 4.] | UN | 3- تنطبق أية قيود مفروضة على عمليـات النقل أو الاحتياز الصافية لوحدات تخفيض الانبعاثات بموجب المادة 6 على كل طرف من الأطراف العاملة بموجب المادة 4.] |
En el cuadro 12 se enumeran todos los casos de desviación de los calendarios de reducción de la producción indicados por los datos presentados por las Partes que operan al amparo del artículo 5 para 2004. | UN | 35- يورد الجدول 12 جميع حالات الانحراف عن تدابير رقابة الاستهلاك التي تشير إليها البيانات المقدمة من الأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
Hizo hincapié en que el proyecto de decisión no exigía a las Partes que operan al amparo del artículo 5 destruir sustancias agotadoras del ozono. | UN | وقد أكدت على أن مشروع المقرر لا يتطلب من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 القيام بتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Si se comprueba que una o más Partes que actúan con arreglo al artículo 4 no han dado cumplimiento a las disposiciones de los artículos 5 y 7, cada Parte en un acuerdo celebrado con arreglo al artículo 4 será responsable del nivel de sus propias emisiones establecido en el acuerdo. | UN | إذا ثبت عن امتثال طرف أو أكثر من الأطراف العاملة بموجب المادة 4 للمادتين 5 و7، يكون كل طرف في اتفاق ما بموجب المادة 4 مسؤولاً عن مستوى انبعاثاته المحدد في الاتفاق. |
Cuadro 10: Desviación respecto de los calendarios de reducción del consumo en Partes que operan al amparo del artículo 5 en 2003 | UN | الجدول 10: الانحراف عن جداول خفض الاستهلاك من الأطراف العاملة بالمادة 5 في عام 2003 |
Observando que la Reunión de las Partes, por primera vez, está examinando propuestas de exención para usos esenciales presentadas por Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, | UN | وإذ يلاحظ أن اجتماع الأطراف ينظر لأول مرة في طلبات لتخصيص تعيينات للاستخدامات الأساسية المقدمة من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، |
Igualmente, ninguna Parte que opera al amparo del artículo 5 se encontraba en situación de incumplimiento de los requisitos de producción para 2006 ni, teniendo en cuenta los datos notificados hasta la fecha, para 2007. | UN | وبالمثل، لم يكن أي طرف من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في حالة عدم امتثال لاشتراطاتها بشأن الإنتاج بالنسبة لعام 2006، أو بالنسبة إلى عام 2007 استناداً إلى البيانات المبلغ بها حتى الحين. |
A este respecto, cabe señalar que el artículo 2E abarca el metilcloroformo, en que se instruye la eliminación en las Partes que operan al amparo del artículo 5 en 2015. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الملاحظة بأن المادة 2 هاء تغطي كلوروفورم الميثيل الذي يوجه له تخلص تدريجي محدد من الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 في 2015. |
Aún expresando su gratitud por los fondos recibidos, muchos oradores procedentes de Partes que operaban al amparo del artículo 5 del Protocolo solicitaron asistencia técnica y financiera adicional. | UN | وطالب الكثير من المتكلمين من الأطراف العاملة بموجب المادة 5، في الوقت الذي أعربوا فيه عن امتنانهم للأموال التي تلقوها، بمساعدة مالية وتقنية إضافية. |
Los datos de nivel básico para las Partes que operan al amparo del artículo 5 se indican en el cuadro 6 infra. | UN | ويشير الجدول 6 أدناه إلى متطلبات بيانات خط الأساس من الأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
Es costumbre que uno de los ejecutivos sea elegido de entre las Partes que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo y el otro de entre los miembros que son Partes que no operan al amparo del artículo 5. | UN | ويتم عادةً انتخاب أحدهما من الأعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 5 من البروتوكول والآخر من الأعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5. |