| Debido al volumen de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en actividad, sigue siendo necesario tomar fondos en préstamo de misiones terminadas. | UN | ونتيجة لارتفاع معدل الأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات القائمة، فما زال يلزم الاقتراض من البعثات المغلقة. |
| Por añadidura, los déficit de caja temporales del presupuesto ordinario y de los Tribunales se cubren con fondos tomados en préstamo de misiones terminadas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن العجز المؤقت في النقدية في الميزانية العادية ولدى المحكمتين الدوليتين يُغطى بالاقتراض من البعثات المغلقة. |
| Cuando se elaboró el informe del Secretario General, se esperaba que la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) fueran receptoras de la mayor parte de los préstamos procedentes de misiones terminadas. | UN | 78 - وذكر أنه عندما أُعد تقرير الأمين العام، كان من المتوقع أن تشكل حصة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان أكبر حصة من الاستلاف من البعثات المغلقة. |
| Como resultado de la gran cantidad de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en actividad, sigue siendo necesario tomar fondos en préstamos de misiones concluidas. | UN | ونتيجة لارتفاع معدل الأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ما زالت هناك حاجة إلى الاقتراض من البعثات المغلقة. |
| Como en 2002 se presentarán los informes finales sobre varias de las misiones terminadas, esos recursos podrían agotarse rápidamente. | UN | وقال إن التقارير النهائية عن عدد من البعثات المغلقة ستقدم في عام 2002، لأن هذه الموارد يمكن أن تنضب بسرعة. |
| Fondos tomados en préstamo de misiones terminadas | UN | القروض من البعثات المغلقة |
| Préstamos de misiones terminadas | UN | القروض من البعثات المغلقة |
| La BLNU administra, entre otras cosas, los excedentes de los suministros de misiones terminadas o de misiones cuyo nivel de operaciones se ha reducido y las existencias para el despliegue estratégico. | UN | 19 - تتولى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، فيما تتولاه، إدارة الأصول الفائضة من البعثات المغلقة أو التي قلص حجمها بمخزونات النشر الاستراتيجية. |
| Préstamos de misiones terminadas | UN | القروض من البعثات المغلقة |
| Préstamos de misiones terminadas | UN | القروض من البعثات المغلقة |
| I. Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) La BLNU administra, entre otras cosas, los excedentes de los suministros de misiones terminadas o de misiones cuyo nivel de operaciones se ha reducido y las existencias para el despliegue estratégico. | UN | 19 - تتولى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، في جملة أمور، إدارة الأصول الفائضة من البعثات المغلقة أو التي خُفض حجمها، ومخزونات النشر الاستراتيجي. |
| Préstamos de misiones terminadas | UN | القروض من البعثات المغلقة |
| Préstamos de misiones terminadas | UN | القروض من البعثات المغلقة |
| Préstamos de misiones terminadas | UN | القروض من البعثات المغلقة |
| En el estado financiero XXI se muestra la situación financiera de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, que se estableció para recibir, inspeccionar, reparar, distribuir y almacenar excedentes de misiones terminadas o cuya escala de actividades se hubiera reducido, y para reunir y conservar el equipo básico para las misiones. | UN | ٢٣ - ويعرض البيان الحادي والعشرون الموقف المالي لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، المنشأة لاستلام الموجودات الفائضة من البعثات المغلقة والبعثات المقلصة، أو من أي فئتي البعثات، وفحص تلك الموجودات وإصلاحها وتوزيعها وتخزينها، ولتجميع المجموعات الاستهلالية ﻷنشطة البعثات، ولصيانتها. |
| Debido al gran volumen de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en actividad, sigue siendo necesario tomar fondos en préstamo de misiones concluidas. | UN | ونتيجة لارتفاع معدل الأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ما زالت هناك حاجة إلى الاقتراض من البعثات المغلقة. |
| Según el Secretario General, debido al gran volumen de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en actividad, sigue siendo necesario tomar fondos en préstamo de misiones concluidas. | UN | 3 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أنه نتيجة للمستوى المرتفع للاشتراكات غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ثمة حاجة مستمرة إلى الاقتراض من البعثات المغلقة. |
| Cuando lo solicitó, se facilitó a la Comisión Consultiva información adicional sobre el monto acumulado anual prestado de misiones concluidas a operaciones de mantenimiento de la paz en curso a lo largo de los últimos seis años, que se adjunta en el anexo I del presente informe. | UN | 5 - وبعد الاستفسار، زُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية عن المبلغ التراكمي السنوي المقترض من البعثات المغلقة إلى عمليات حفظ السلام العاملة على مدى السنوات الست الماضية، وترد هذه المعلومات في المرفق الأول لهذا التقرير. |
| La Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi administra, entre otras cosas, los bienes sobrantes de las misiones terminadas o de aquellas cuyas operaciones se han reducido. | UN | 19 - تتولى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، فيما تتولاه، إدارة الأصول الفائضة من البعثات المغلقة أو التي قلص حجمها. |
| La BLNU administra, entre otras cosas, los bienes sobrantes de las misiones terminadas o de misiones cuyo nivel de operaciones se ha reducido y las existencias para el despliegue estratégico. | UN | 19 - تتولى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، فيما تتولاه، إدارة الأصول الفائضة من البعثات المغلقة أو التي قلص حجمها ومخزونات النشر الاستراتيجية. |
| La BLNU administra, entre otras cosas, los bienes sobrantes de las misiones terminadas o de misiones cuyo nivel de operaciones se ha reducido y las existencias para el despliegue estratégico. | UN | 19 - تدير قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، فيما تدير، الأصول الفائضة من البعثات المغلقة أو التي خُفض حجمها، ومخزونات النشر الاستراتيجية. |