ويكيبيديا

    "من البلدان غير الأعضاء في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de países no pertenecientes a
        
    • por países no pertenecientes al
        
    • de países no pertenecientes al
        
    • de países ajenos a
        
    • de países no miembros de la
        
    • de países que no son miembros del
        
    • de países no miembros del
        
    • los países no miembros de la
        
    • de países que no pertenecen a
        
    • países que no son miembros de la
        
    Al 31 de mayo de 2005, había un total de 16.485 efectivos desplegados en la zona de operaciones, entre ellos 2.723 efectivos de países no pertenecientes a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN 2 - في 31 أيار/مايو 2005، بلغ عدد أفراد القوات في مسرح العمليات 485 16 فردا، بمن فيهم 723 2 فرداً من البلدان غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Es evidente la expansión por todo el mundo de los instrumentos jurídicos de la CEPE si se considera el número creciente de países no pertenecientes a esta Comisión que se han adherido a los mismos. UN ويتجلى الانتشار العالمي للصكوك القانونية للجنة من خلال انضمام عدد متزايد من البلدان غير الأعضاء في اللجنة إلى هذه الصكوك.
    No obstante, la escasez general de datos, especialmente de países no pertenecientes a la CEPE y de emisiones de HCBD procedentes de residuos, dificulta la clasificación de las fuentes actuales de HCBD. UN غير أن النقص العام للبيانات، وخاصة من البلدان غير الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بالنسبة لانبعاثات البيوتادايين من النفايات، يجعل من الصعب تقدير حجم المصادر الحالية للبيوتادايين.
    Para obtener los recursos exteriores necesarios para alcanzar los objetivos en materia de desarrollo, en los últimos años el Gobierno ha recurrido cada vez más a préstamos en condiciones favorables concedidos por países no pertenecientes al Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD) y a préstamos comerciales. UN ومن أجل الحصول على الموارد الأجنبية اللازمة للأغراض الإنمائية، اتجهت الحكومة في السنوات الأخيرة بشكل متزايد نحو الحصول على قروض بشروط تساهلية من البلدان غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية وإلى الاقتراض التجاري.
    Contribuciones al sistema de las Naciones Unidas de países no pertenecientes al Comité de Asistencia para el Desarrollo: 2006 UN 9 - مساهمات من البلدان غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية في منظومة الأمم المتحدة: 2006
    En particular preocupa al Comité la noticia de que los extranjeros, especialmente los de países ajenos a la Unión Europea, son objeto de discriminación estructural en el ámbito del empleo, donde parece existir una " estratificación étnica " . UN واللجنة قلقة بوجه خاص إزاء ورود تقارير تفيد بأن الأشخاص ذوي الأصول الأجنبية، لا سيما القادمون من البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، يتعرضون للتمييز الهيكلي في مجال العمل حيث يبدو أن " نظام الطبقية الإثنية " قائم.
    Por último, expresó su satisfacción por la intención de Austria de mejorar la capacitación y la concienciación en cuanto a la protección de africanos, musulmanes, romaníes, refugiados, solicitantes de asilo y migrantes de países no miembros de la Unión Europea. UN ورحبت قيرغيزستان، في الختام، باعتزام النمسا تعزيز التدريب والتوعية في مجال حماية الأفارقة والمسلمين والروما واللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين من البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Ayuda bilateral de países que no son miembros del CAD UN معونة ثنائية مقدمة من البلدان غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية
    El apoyo a esta posición incluye no solamente a los 113 miembros del Movimiento de los Países No Alineados, sino también a un importante número adicional de países no miembros del mismo. UN وقد حظي هذا الموقف بالتأييد لا من اﻟ ١١٣ عضوا في حركة عدم الانحياز فحسب، وإنما أيضا من عدد كبير آخر من البلدان غير اﻷعضاء في الحركة.
    No obstante, la escasez general de datos, especialmente de países no pertenecientes a la CEPE y de emisiones de HCBD procedentes de residuos, dificulta la clasificación de las fuentes actuales de HCBD. UN غير أن النقص العام للبيانات، وخاصة من البلدان غير الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بالنسبة لانبعاثات البيوتادايين من النفايات، يجعل من الصعب تقدير حجم المصادر الحالية للبيوتادايين.
    Al 30 de noviembre de 2005 el número total de efectivos desplegados en la zona de operaciones ascendía a 16.317, incluidos 2.840 efectivos de países no pertenecientes a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN 2 - وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بلغ مجموع قوام القوات في مسرح الأحداث 317 16 فردا، يشمل 840 2 فردا من البلدان غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو).
    Al 31 de diciembre de 2005 el número total de efectivos desplegados en la zona de operaciones ascendía a 17.751, incluidos 2.768 efectivos de países no pertenecientes a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN 2 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بلغ مجموع قوام القوات في مسرح الأحداث 751 17 فردا، يشمل 768 2 فردا من البلدان غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو).
    Al 30 de enero de 2006, el número total de efectivos desplegados en el teatro de operaciones era de 16.946, cifra que incluye 2.744 efectivos de países no pertenecientes a la OTAN. UN 2 - وفي 30 كانون الثاني/يناير 2006، كان مجموع عدد الجنود في مسرح العمليات 946 16 جنديا من بينهم 744 2 جنديا من البلدان غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Al 25 de diciembre de 2006, el número total de efectivos desplegados en la zona de operaciones ascendía a 14.498, incluidos 2.537 efectivos de países no pertenecientes a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN 2 - وفي 25 كانون الأول/ديسمبر 2006، بلغ مجموع عدد القوات في مسرح الأحداث 498 14 فردا، من بينهم 537 2 فردا من البلدان غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو).
    Al 25 de octubre de 2006 el número total de efectivos desplegados en la zona de operaciones ascendía a 16.174, incluidos 2.700 efectivos de países no pertenecientes a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN 2 - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بلغ مجموع قوام القوات في مسرح الأحداث 174 16 فردا، ضم 700 2 فرد من البلدان غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو).
    Al 27 de noviembre de 2006 el número total de efectivos desplegados en la zona de operaciones ascendía a 17.512, incluidos 2.681 efectivos de países no pertenecientes a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN 2 - وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بلغ مجموع عدد القوات في مسرح الأحداث 512 17 فردا، من بينهم 681 2 فردا من البلدان غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو).
    Para obtener los recursos exteriores necesarios para alcanzar los objetivos en materia de desarrollo, en los últimos años el Gobierno ha recurrido cada vez más a préstamos en condiciones favorables concedidos por países no pertenecientes al Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD) y a préstamos comerciales. UN ومن أجل الحصول على الموارد الأجنبية اللازمة للأغراض الإنمائية، اتجهت الحكومة في السنوات الأخيرة بشكل متزايد نحو الحصول على قروض بشروط تساهلية من البلدان غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية وإلى الاقتراض التجاري.
    Casi todos los aumentos de las contribuciones aportadas por países no pertenecientes al CAD se hicieron en forma de fondos complementarios sujetos a restricciones, incluso como contribuciones de recursos locales para su utilización en los propios países contribuyentes en que se ejecutan programas. UN وتكاد تكون كل الزيادات في المساهمات الواردة من البلدان غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية قد قدِّمت في شكل تمويل غير أساسي مقيَّد، وشمل ذلك مساهمات من الموارد المحلية لغرض استخدامها في البلدان المستفيدة من البرنامج التي ساهمت بها.
    Contribuciones al sistema de las Naciones Unidas de países no pertenecientes al Comité de Asistencia para el Desarrollo: 2007 UN 9 - المساهمات المقدمة من البلدان غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية إلى منظومة الأمم المتحدة: 2007
    En particular preocupa al Comité la noticia de que los extranjeros, especialmente los de países ajenos a la Unión Europea, son objeto de discriminación estructural en el ámbito del empleo, donde parece existir una " estratificación étnica " . UN واللجنة قلقة بوجه خاص إزاء ورود تقارير تفيد بأن الأشخاص ذوي الأصول الأجنبية، لا سيما القادمون من البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، يتعرضون للتمييز الهيكلي في مجال العمل حيث يبدو أن " نظام الطبقية الإثنية " قائم.
    47. Se espera que la mayor parte del aumento previsto proceda de países no miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, particularmente la India y China, que representan, respectivamente, el 18% y el 36% del aumento. UN 47- ويتوقع أن تأتي معظم الزيادة من البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ولا سيما الهند والصين اللتين تمثلان، على التوالي، نسبة 18 و36 في المائة من الزيادة.
    Ayuda multilateral de países que no son miembros del CAD UN معونة متعددة الأطراف مقدمة من البلدان غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية
    No hace más que volver a manifestar una posición que todos los dirigentes del Movimiento No Alineado han adoptado en forma unánime a nivel de la cumbre; una posición que conlleva también el apoyo adicional de un número significativo de países no miembros del Movimiento No Alineado. UN ولا يتضمن أكثر من إعادة لموقف اتخذته حركة بلدان عدم الانحياز، على مستوى القمة، اتخذه باﻹجماع كل زعماء تلك البلدان، وهو موقف يحظى بدعم إضافي من عدد كبير من البلدان غير اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز كذلك.
    51. En Europa, los nuevos países miembros de la Unión Europea, menos adelantados económicamente, disponen de vectores adicionales para la promoción de políticas de los que no disponen los países no miembros de la UE. UN 51- وفي أوروبا، لدى البلدان الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي التي هي الأقل تقدماً اقتصادياً وسائل إضافية للدعوة إلى تغيير السياسة العامة ليست لغيرهم من البلدان غير الأعضاء في الاتحاد.
    Algunas de esas trabajadoras proceden de países que no pertenecen a la Unión Europea. UN وبعض العاملات من البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    La prestación de apoyo logístico al ECOMOG es particularmente complicada debido a que procede fundamentalmente de países que no son miembros de la CEDEAO y tiene carácter voluntario. UN ويعتبر توفير الدعم من الامدادات لفريق الرصد عملية معقدة جدا ﻷن هذا الدعم قدم في اﻷساس على أساس طوعي من البلدان غير اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد