ويكيبيديا

    "من التحليلات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de análisis
        
    • de los análisis
        
    • del análisis
        
    • análisis de
        
    • de un análisis
        
    • un análisis adicional
        
    • en análisis
        
    • en los análisis
        
    • analizando otras
        
    • el análisis
        
    La mayor parte de los casos y de las opiniones consultivas desencadenan cientos de páginas de análisis y comentarios que los publicistas dan a la luz en forma de artículos especializados o libros. UN وتؤدي غالبية القضايا والفتاوى إلى قيام خبراء القانون الدولي بملء اليوميات والكتب بمئات الصفحات من التحليلات والتعليقات.
    Si bien en algunas propuestas se hicieron algunas referencias a aspectos de la aplicación, la mayoría de los elementos recomendados no se desarrollaron suficientemente y no permitieron esa clase de análisis. UN على الرغم من وجود بعض النقاط المتصلة بجوانب التنفيذ في بعض المقترحات، إلا أن أغلب العناصر المقترحة وُضعت بصورة لا تسمح بمثل هذا النوع من التحليلات.
    La educación también puede beneficiarse de los análisis y debates que se lleven a cabo sobre el concepto del consumo sostenible. UN ويمكن للتثقيف أن يفيد أيضا من التحليلات والحوارات المتعلقة بمفهوم الاستهلاك المستدام.
    Consideramos que varios de los análisis y las recomendaciones que se esbozan en el informe serán un aporte importante para los preparativos sustantivos de la reunión de alto nivel. UN ونعتقد أن عددا من التحليلات والتوصيات المحددة في التقرير توفر مساهمة هامة في التحضيرات الموضوعية للحدث الرفيع المستوى.
    Buena parte del análisis del cambio climático se efectuaba aún en las oficinas meteorológicas de muchos países. UN ولا يزال جزء كبير من التحليلات المتصلة بتغير المناخ تضطلع به مكاتب الأرصاد الجوية في كثير من البلدان.
    Para cada uno de esos futuros podríamos idear una serie de posibles análisis de seguridad basados en lo que sabemos hoy. UN ولكل واحد من عوالم المستقبل المحتملة تلك، يمكننا أن نأتي بجملة من التحليلات الأمنية المستندة إلى فهمنا الحالي.
    La vinculación de la información social, ambiental y económica es esencial para estos tipos de análisis y las oficinas nacionales de estadística pueden y deben desempeñar una función en ellos. UN فالربط بين المعلومات الاجتماعية والبيئية والاقتصادية أمر أساسي في هذه الأنواع من التحليلات وبوسع المكاتب الإحصائية الوطنية، بل ينبغي لها أن تضطلع بدور في هذا العمل.
    Además, se hicieron tres tipos de análisis a nivel de país. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدت ثلاثة أنواع من التحليلات على المستوى القطري.
    Las directrices para el estudio y el análisis de la divulgación de información financiera se actualizarán y perfeccionarán a la luz de las conclusiones de esta primera ronda de análisis. UN وسيجري استكمال وصقل المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض الإقرارات المالية في ضوء نتتائج هذه الجولة الأولى من التحليلات.
    Un EET podrá analizar varios informes bienales de actualización en una serie de análisis técnicos distintos. UN ويجوز لفريق خبراء تقنيين أن يُجري تحليلاً لعدة تقارير محدثة لفترة سنتين مندرجة في سلسلة من التحليلات التقنية المنفصلة.
    Un EET podrá analizar varios informes bienales de actualización en una serie de análisis técnicos distintos. UN ويجوز لفريق خبراء تقنيين أن يُجري تحليلاً لعدة تقارير محدثة لفترة سنتين مندرجة في سلسلة من التحليلات التقنية المنفصلة.
    Esas recomendaciones se derivaron, en parte, de los análisis y el apoyo consultivo de la UNCTAD. UN واستُمِد جانب من هذه التوصيات من التحليلات والدعم الاستشاري المقدّم من الأونكتاد.
    de los análisis y las observaciones anteriores se desprende que la aplicación de la Convención forma parte de las prioridades del Estado del Camerún. UN يتبين من التحليلات والتعليقات السالفة أن تطبيق الاتفاقية يشكل أولوية من أولويات دولة الكاميرون.
    - Difusión en los medios de comunicación de los principales aspectos dimanantes de los análisis económicos y los resultados científicos más avanzados UN الإعلان في وسائط الإعلام عن النقاط الرئيسية المستمدة من التحليلات الاقتصادية والنتائج العلمية المتطورة
    Aunque resultan por lo general costosas, sus resultados constituyen un insumo esencial para muchos de los análisis necesarios. UN ورغم أن الاستقصاءات باهظة التكاليف بشكل عام، فإن نتائجها تُعتبر مدخلات أساسية في العديد من التحليلات المطلوبة.
    Esos informes incluyen información sobre las economías en transición y forman parte del análisis y el asesoramiento normativo que proporcionan las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a las economías en transición. UN وتغطي تلك التقارير البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلــة انتقاليــة، وتشكـل جــزءا لا يتجزأ من التحليلات والمشورة المتعلقة بالسياسات التي توفرها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لهذه البلدان.
    Gran parte del análisis se centró en la formulación de propuestas a los Estados sobre cómo podrían hacer frente de manera más eficaz a las violaciones graves y sistemáticas de los derechos humanos y contribuir a su prevención en el futuro. UN وركزت الكثير من التحليلات على اقتراح الكيفية التي يمكن بها للدول أن تتصدى على نحو أفضل للانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان، وتسهم في منع حدوثها مستقبلا.
    Pensamos que volvíamos a la era glaciar, a partir del análisis que hemos hecho en los corales, que la parte profunda del Océano Antártico era muy rica en carbono, y había una capa de baja densidad que se asienta en la parte superior. TED نستذكر العصر الجليدي، من التحليلات التي خرجنا بها من المرجانات، أن الجزء العميق من المحيط الجنوبي كان غنيا بثاني أوكسيد الكربون، و كانت هناك طبقة قليلة الكثافة فوقه.
    Por ejemplo, el análisis de los informes anuales orientados hacia los resultados confirma la necesidad de que el propio marco estratégico de resultados se vuelva más estratégico. UN فمثلا يتضح من التحليلات الواردة في التقرير أن من الضروري جعل إطار النتائج الاستراتيجي في حد ذاته أكثر استراتيجية.
    Hubo un consenso respecto de los beneficios de crear una Empresa de Infraestructura de Radiotelevisión ( " TRANSCO " ) que será objeto de un análisis más detallado. UN وكان هناك توافق آراء بشأن فوائد إنشاء شركة للبنية الأساسية الإذاعية، رهنا بإجراء مزيد من التحليلات.
    Antes de la reunión de septiembre el GETE podría realizar un análisis adicional, si procede. UN ويمكن توفير مزيد من التحليلات بواسطة فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، حسبما هو مناسب، قبل اجتماع أيلول/سبتمبر.
    En el taller se destacó la necesidad de obrar en forma colectiva y de atraer a todos los interesados directos en un criterio participativo, destinado a la adopción de medidas realistas y que se basara en análisis integrados de las iniciativas que se estaban llevando a cabo. UN وشدّدت حلقة العمل على ضرورة العمل الجماعي وعلى إشراك جميع أصحاب المصلحة في نهج تشاركي يهدف إلى اتخاذ إجراءات وقائعية، والاستفادة من التحليلات المتكاملة للمبادرات الراهنة.
    Tanto las evaluaciones independientes de la OSSI como las autoevaluaciones de los programas se incluyen en los análisis. UN وتشمل التحليلات كلا من التحليلات المستقلة التي قام بها المكتب والتحليلات الذاتية التي قامت بها البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد