ويكيبيديا

    "من التنمية الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del desarrollo social
        
    • de desarrollo social
        
    • el desarrollo social
        
    • al desarrollo social
        
    • de desarrollo socioeconómico
        
    • el desarrollo socioeconómico
        
    Reforzará el principio de la integración social como parte del desarrollo social; UN تعزيز مبدأ الاندماج الاجتماعي كجزء لا يتجزأ من التنمية الاجتماعية.
    La Comisión expresó la opinión de que los servicios sociales formaban parte integrante del desarrollo social y económico y contribuían de forma positiva a éste. UN وبينت اللجنة أن الخدمات الاجتماعية جزء لا يتجزأ من التنمية الاجتماعية والاقتصادية ويسهم فيها إسهاما إيجابيا.
    La delegación de los Estados Unidos se siente alentada por el liderazgo mostrado por la UNESCO en esa esfera decisiva del desarrollo social. UN وقالت إن مما يبعث على الأمل لدى وفدها القيادة التي تمثلها اليونيسكو في هذه المرحلة الحرجة من التنمية الاجتماعية.
    Hoy tenemos una idea clara de cuáles son nuestros objetivos de desarrollo social y de cuántos recursos nacionales e internacionales serán necesarios para lograrlos. UN ولدينا اﻵن فكرة واضحة عن أهدافنا المرجوة من التنمية الاجتماعية وعن ما يلزم من موارد وطنية ودولية لتحقيق تلك اﻷهداف.
    La combinación del esfuerzo interno y el apoyo internacional para alcanzar razonables niveles de desarrollo social y económico sostenibles debe hacerse con una nueva lógica que reformule lo que todos entendimos hasta hoy por progreso y por desarrollo. UN ولا بد من التوصل إلى تضافر بين الجهود الداخلية والدعم الدولي من أجل تحقيق مستويات معقولة من التنمية الاجتماعية والاقتصادية من خلال منطق جديد يعيد صياغة جميع أفكارنا السابقة عن التقدم والتنمية.
    Además, los planes y los programas que actualmente se están llevando a cabo garantizarán que el desarrollo social y económico realmente beneficie a toda nuestra población. UN علاوة على أن، الخطط والبرامج التي تجري متابعتها حاليا ستضمن استفادة كل أبناء شعبنا من التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Comparte la opinión de que el empoderamiento de las personas es fundamental para alcanzar los objetivos generales del desarrollo social. UN وتؤمن بوتسوانا بالرأي القائل بأن تمكين البشر أمر أساسي لتحقيق الأهداف الشاملة المرتجاة من التنمية الاجتماعية.
    Las conclusiones convenidas de la Comisión hicieron hincapié en que los servicios sociales formaban parte integrante del desarrollo social y económico, y contribuían positivamente al mismo. UN وشددت استنتاجات اللجنة المتفق عليها على أن الخدمات الاجتماعية جزء لا يتجزأ من التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتساهم فيها مساهمة إيجابية.
    En ese proceso, sin embargo, se debe tener cuidado de que los acontecimientos de los dos últimos años no sean un pretexto para pasar del desarrollo social a una ingeniería social. UN بيد أنني أحذر، في تلك العملية من أنه لا ينبغي أن تصبح أحداث السنتين الماضيتين ذريعة للانتقال من التنمية الاجتماعية إلى الهندسة الاجتماعية.
    Los servicios sociales forman parte integrante del desarrollo social y económico, y contribuyen positivamente al mismo. UN ١ - تعتبر الخدمات الاجتماعية جزءا لا يتجزأ من التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتساهم فيها مساهمة إيجابية.
    E. Servicios sociales básicos Los servicios sociales son parte integrante del desarrollo social y económico y contribuyen a él positivamente. UN 39 - تعتبر الخدمات الاجتماعية جزءا لا يتجزأ من التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وتساهم فيها إسهاما إيجابيا.
    Algunos de los Estados industrializados que acumularon arsenales ingentes durante la guerra fría suministran, en la actualidad, pertrechos para mantener guerras civiles que destrozan a sociedades enteras y que constituyen la antítesis del desarrollo social. UN وتقوم الآن بعض الدول الصناعية التي بنت ترسانات ضخمة من السلاح أثناء الحرب الباردة بتوفير الأسلحة للحروب داخل الدول التي تُخرّب مجتمعات بأسرها وتجعل من التنمية الاجتماعية مجرد مهزلة.
    Un participante propuso un nuevo paradigma del desarrollo social basado en la potenciación de las comunidades locales, la justicia económica y la sensibilidad ecológica. UN وأيَّد أحد المشتركين النموذج الجديد من التنمية الاجتماعية القائم على تمكين المجتمعات المحلية والعدالة الاقتصادية والحنوّ الإيكولوجي.
    El bienestar del niño, que es el fundamento de la sociedad, debe ser parte integrante del desarrollo social. UN ويجب أن يكون رفاه الأطفال - وهُم أساس المجتمع - جزءا لا يتجزأ من التنمية الاجتماعية.
    Nuestros miembros viven entre personas que luchan a diario para lograr un nivel digno de desarrollo social. UN فأعضاؤنا يعيشون بين أشخاص يكافحون يوميا لبلوغ مستوى كريم من التنمية الاجتماعية.
    Como puede verse, y como lo indica el índice de desarrollo humano, Costa Rica es un país con elevados niveles de desarrollo social. UN وكما يبين مؤشر التنمية البشرية، فإن كوستاريكا بلد يتمتع بمستوى عال من التنمية الاجتماعية.
    Por lo tanto, es imperativo que hallemos colectivamente soluciones eficaces que faciliten nuestros esfuerzos por poner fin a la crisis, promuevan el crecimiento a escala mundial y aseguren un ritmo sostenible de desarrollo social y económico. UN ولذا من المحتم أن نجد، معا، حلولا فعالة لتسهيل انتهاء اﻷزمة، ولتشجيع النمو على نطاق عالمي، ولكفالة وتيرة مستدامة من التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Hay una serie de razones para que ello ocurra, pero la más importante es la falta continua de recursos en países que se están esforzando por alcanzar un nivel más alto de desarrollo social y económico. UN ووراء ذلك مجموعة من اﻷسباب، بيد أن أهمها هو استمرار الافتقار إلى الموارد في البلدان التي تسعى إلى تحقيق مستوى أكبر من التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    A la larga, es imposible mantener altos niveles de desarrollo social en una región, mientras en otras prevalecen la generalización y profundización de la pobreza y la degradación del ser humano. UN ومن المستحيل، على الأجل الطويل، أن نحافظ على مستوى رفيع من التنمية الاجتماعية في منطقة ما عندما يسود في نفس الوقت فقر مدقع وتدهور بشري على نطاق واسع في المناطق الأخرى.
    El respeto y la dignidad en esta unidad familiar eran fundamentales para el desarrollo social. UN كما أن الاحترام والكرامة داخل هذه الوحدة الأسرية يشكلان جزءاً لا يتجزأ من التنمية الاجتماعية.
    El gasto militar es mayor, responde a un ego nacional ostentoso y quita recursos preciosos al desarrollo social. UN وتتزايد النفقات العسكرية من أجل الأبهة والنعرة الوطنية، وتنتزع بذلك موارد ثمينة من التنمية الاجتماعية.
    Además, el envejecimiento de la población de los países en desarrollo está teniendo lugar a niveles de desarrollo socioeconómico mucho más bajos que los de los países desarrollados. UN ويضاف إلى ذلك أن شيخوخة السكان في البلدان النامية تجري في مستويات من التنمية الاجتماعية والاقتصادية أدنى بكثير منها في البلدان المتقدمة النمو.
    Sin embargo, el desarrollo socioeconómico y la creación de oportunidades de empleo siguen siendo fundamentales para eliminar las causas profundas de esos problemas. UN ومع ذلك، يظل كل من التنمية الاجتماعية الاقتصادية وإيجاد فرص عمل من الأمور الأساسية في معالجة الأسباب الجذرية لتلك المشاكل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد