Son jóvenes de mi calle, de las calles donde viven ustedes, y probablemente no todos están celebrando este día con nosotros. | UN | إنهم ينتمون إلى شارعي، إنهم قادمون من الشوارع التي تعيشون فيها، وبعضهم ربما لن يحتفلوا بهذا اليوم معنا. |
de las calles, de las fábricas, de los colores, de la gente, de todo. | Open Subtitles | من الشوارع من المصانع من الألوان من الناس ، من كل شيء |
Yo surgí de las calles, y soy el último policía... con el que querrán meterse en un callejón oscurecido. | Open Subtitles | أنا قادم من الشوارع وأنا آخر رجال الشرطة الذي قد تفكر بالعبث معهم في زقاق مظلم |
Los niños no musulmanes son recogidos de la calle y convertidos por la fuerza a la religión musulmana en centros de islamización. | UN | ٧٨ - ومن ناحية أخرى، يُختطف اﻷطفال غير المسلمين من الشوارع ويحولون بالقوة إلى الدين اﻹسلامي في مراكز لﻷسلمة. |
:: Jóvenes retirados de la calle a los que se ha escolarizado: 21 | UN | :: الأطفال الذين انتشلوا من الشوارع وتلقوا تعليما: 21 |
Se calcula que la población de pobres que vive en la calle aumentó a 5 millones de personas. | UN | ويقدر أن عدد السكان الفقراء الذين يتخذون من الشوارع سكناً لهم ارتفع إلى 5 ملايين. |
Al parecer, se les recoge en las calles y se les encarcela si se niegan a prestar servicios. | UN | ويبدو أن اﻷهالي يُلتقطون من الشوارع ويُسجنون اذا رفضوا الخدمة في الجيش. |
Y yo sólo puedo ayudarte si tú me ayudas a mí a sacar ese veneno de las calles. | Open Subtitles | الآن الطريقة الوحيدة يمكنني مساعدتك وإذا كنت ساعدني في الحصول على هذا السم من الشوارع. |
Sacaron a cientos de asesinos de las calles y salvaron miles de vidas, pero les costó la suya propia. | Open Subtitles | تم ابعاد العديد من القتلة من الشوارع, و انقاذ العديد من الأرواح,, لكن البرنامج كلفهم حياتهم. |
Cierta información proporcionada al Comité por otras fuentes indica que las mujeres sacadas de las calles han sido sometidas por la fuerza a exámenes vaginales. | UN | وتشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة من مصادر أخرى إلى أن النساء اللائي يؤخذن من الشوارع يتعرضن لفحوص مهبلية قسرية. |
Cierta información proporcionada al Comité por otras fuentes indica que las mujeres sacadas de las calles han sido sometidas por la fuerza a exámenes vaginales. | UN | وتشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة من مصادر أخرى إلى أن النساء اللائي يؤخذن من الشوارع يتعرضن لفحوص مهبلية قسرية. |
Prácticamente han desaparecido de las calles los miembros uniformados del UCK. | UN | واختفى تقريبا من الشوارع أعضاء جيش تحرير كوسوفو الذين يرتدون زيهم العسكري. |
Ambos bandos han estado reclutando a niños de las calles y las escuelas para sus milicias. | UN | وعمد الجانبان إلى تجنيد الأطفال من الشوارع والمدارس للانضمام إلى مجموعات المليشيات التابعة لهما. |
Líderes libaneses de todos los sectores del espectro político hicieron un llamamiento a la moderación y a que sus seguidores se retiraran de las calles. | UN | ودعا القادة اللبنانيون من جميع الانتماءات السياسية إلى ضبط النفس وطالبوا أتبعاهم بالانسحاب من الشوارع. |
Ahora ellos cubren parques y patios, pintados en paredes, e incluso en parcelas deterioradas de la calle. | TED | الأن هم يصفون الأفنية والحدائق، رسمت على الجدران وتركت علامات في كثير من الشوارع. |
Uds. los trajeron de la calle. | Open Subtitles | لم يطلبوا الحضور إلى هنا لقد سحبوا من الشوارع |
Es que estoy muy feliz de que sacamos estas drogas de la calle. | Open Subtitles | أن فقط سعيد جداً لأننا أبعدنا هذه المخدرات من الشوارع |
Créame, Sr., al principio, pensé que no era más que un chiflado de la calle... pero, luego, empezó a atravesar objetos sólidos. | Open Subtitles | صدقني ، في البداية كنت أعتقد انه رجل مجنون من الشوارع ثم بدأ بالمشي من خلال الاشياء الصلبه |
Bueno. ¿Acaso la idea en la calle para no entrar en otros problemas. | Open Subtitles | حسناً فلتأتي بصديقك من الشوارع كي لا يقع في مشاكل اُخرى |
En varios casos los niños fueron reclutados por soldados o por policías en la calle. | UN | وفي عدة حالات، كان الجنود أو الشرطة يجندون الأطفال من الشوارع. |
Se dice que los cargadores fueron reclutados por la fuerza en las calles, trenes, cines, e incluso en sus hogares. | UN | ويقال إن العتالين أخذوا من الشوارع والقطارات ودور السينما، بل وحتى من بيوتهم. |
¿Cómo puedo caminar Por la calle principal luego de todo esto? | Open Subtitles | كيفَ أستطيع المشي من الشوارع الأن؟ |