Al menos parte del espectro de emisión que se libere mediante el " dividendo digital " debería reservarse con fines de difusión. | UN | وينبغي تخصيص جزء على الأقل من الطيف المفرج عنه من خلال المكاسب المجنية من التكنولوجيا الرقمية لأوجه الاستخدام الإذاعية؛ |
Los perdedores, a ambos lados del espectro político, no han aceptado fácilmente su suerte. | UN | فلم يقبل الخاسرون، في كلا الجانبين من الطيف السياسي، مصيرهم بسهولة. |
En el otro extremo del espectro de la complejidad se sitúa la remoción de las municiones que han quedado parcial o totalmente enterradas en vegetación densa. | UN | وفي نهاية الطرف الآخر من الطيف نجد الذخائر الصغيرة التي أصبحت جزئياً أو كلياً مدفونة في مساحات خضراء كثيفة. |
En el otro extremo del espectro se encuentran los países de América Latina y el Caribe, que actualmente equivalen al 19%. | UN | وفي الطرف المقابل من الطيف نجد بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، ويبلغ نصيبها حالياً 19 في المائة. |
La mayoría de los medios de comunicación se pronunciaron a favor de una u otra parte del espectro político, y por lo tanto habitualmente sus informaciones no fueron imparciales. | UN | فمعظم أجهزة الإعلام انحازت إلى طرف أو طرف آخر من الطيف السياسي، وعلى ذلك فإن تقاريرها كانت في العادة منحازة. |
Por otra parte, hay mujeres que se encuentran en el extremo opuesto del espectro, en el sentido de que tienen que encontrar un empleo para mantener a su familia. | UN | كما أن ثمة نساء يجدن أنفسن في أقصى الطرف المقابل من الطيف حيث يتعين عليهن إيجاد وظائف للوفاء باحتياجاتهن الأسرية. |
Y por eso es por lo que no podemos ver a través de la superficie con nuestros ojos, en la región visible del espectro. | TED | و لهذا لا يمكننا أن نرى السطح من خلاله بأعيننا في منطقة الرؤية العادية من الطيف. |
Lo mismo ocurre en el otro extremo del espectro económico. | TED | وينطبق الشيء نفسه على الطرف الآخر من الطيف الإقتصادي. |
Resulta que así es como has vivido todo el tiempo porque tus ojos solo pueden ver una parte minúscula del espectro completo de la luz. | TED | كما يتّضح، تلك هي الطريقة التي تعيش بها طيلة الوقت لأنّ عينيك قادرتان فقط على رؤية جزء صغير من الطيف الضوئي الكامل. |
Solo podemos ver una pequeñita porción del espectro electromagnético que llamamos luz visible. | TED | يمكننا أن نرى فقط قطعة صغيرة جدا، جزءا صغيرا جدا من الطيف الكهرومغناطيسي الذي نسميه الضوء المرئي. |
El ojo sólo puede registrar una pequeña porción del espectro electromagnético. | Open Subtitles | على تسجيل جزء صغير من الطيف الاليكترو مغناطيسى |
Debe haber bloqueado parte del espectro que ellos necesitaban para transmitir así los podíamos mantener fuera de una habitación pero no los podíamos dejar afuera. | Open Subtitles | يجب أن أغلق جزء من الطيف الذي يحتاجونه ليعبروا وذلك لمنعهم من دخول الغرفة |
Con ojos diseñados para percibir sólo una minúscula fracción del espectro electromagnético. | Open Subtitles | بعيون صُمِمَت لإدراك جُزء مُتناهي الصِغر من الطيف |
Luego he traducido cada pixel del espectro infrarrojo en un pixel del espectro de colores visibles. | Open Subtitles | ثم حولت كل بيكسل من الطيف تحت الأحمر إلى طيف الألوان الطبيعية المرئية |
Y las plantas usan la parte roja del espectro, y ellos usan la parte azul del espectro, pero ellos no usan la mayor parte de los verdes. | Open Subtitles | واستخدمت النباتات البت أحمر من الطيف وتستخدم البت الازرق من الطيف ولكنها لا تستخدم قدر كبير من الأخضر |
Podemos detectar ondas sonoras de muy de baja frecuencia en el extremo bajo del espectro. | Open Subtitles | يمكننا الكشف عن الموجات الصوتية ذات التردد المنخفض في نهاية الجهير من الطيف الترددي. |
De algún modo, entra y sale del espectro visible. | Open Subtitles | بطريقةّ ما إنها تخرج وتدخل من الطيف المرئي |
Solamente tenemos una pequeña línea... del espectro electromagnético. | Open Subtitles | ونحن نرى سوى صغيرة، قطعة من الجبن القليل من الطيف الكهرومغناطيسي. |
La Tierra intercepta la radiación solar (onda corta y partes visibles del espectro). | UN | وتعترض اﻷرض اﻹشعاع الشمسي )إشعاعات الموجات القصيرة واﻷجزاء المنظورة من الطيف(. |
El Curso Práctico tomó nota de que se utilizaban satélites de teleobservación para observar, ubicar y vigilar características y fenómenos de la superficie de la Tierra en las regiones óptica, infrarroja y de microondas del espectro electromagnético. | UN | ولاحظت حلقة العمل أن سواتل الاستشعار عن بعد تستخدم لمراقبة ورسم خرائط ورصد معالم وظواهر على سطح الأرض في المناطق البصرية ودون الحمراء ومناطق الموجات الصغرى من الطيف الكهرمغنطيسي. |
Encantada de conocerles a todos. ¿Puedo ayudar? | Open Subtitles | . من الطيف مقابلتكم جميعا . هل بالإمكان أن أساعد ؟ |