ويكيبيديا

    "من العنف الجنسي المرتبط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la violencia sexual relacionada con
        
    • contra la violencia sexual en
        
    • de violencia sexual relacionada con
        
    El tema de la edición de 2012 fue la situación de las supervivientes de la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN وكان موضوع هذه المناسبة في عام 2012 هو " وضع الناجيات من العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات " .
    Esperamos que esas medidas promuevan la rendición de cuentas y que den lugar a análisis oportunos y fiables sobre cuya base el Consejo de Seguridad pueda cumplir su responsabilidad de proteger a los civiles de la violencia sexual relacionada con las situaciones de conflicto. UN ونأمل أن تعزز هذه التدابير المساءلة، وأن توفر تحليلات يعتمد عليها في الوقت المناسب يمكن أن يضطلع مجلس الأمن بناء عليها بمسؤوليته عن حماية المدنيين من العنف الجنسي المرتبط بالنزاع.
    En la gran mayoría de los casos, no se hace justicia con los supervivientes de la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN 4 - ولم تُنصف أبداً الغالبية العظمى من الناجين من العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    2.3.3 Mayor capacidad nacional para proteger a los civiles, en particular a las mujeres y los niños, contra la violencia sexual en los conflictos UN 2-3-3 ازدياد القدرات الوطنية على حماية المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، من العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات
    Los centros de salud que carecen de profesionales cualificados, mecanismos de remisión de pacientes y servicios de asesoramiento psicológico pueden ser incapaces de identificar y enfrentar esas formas de violencia sexual relacionada con los conflictos. UN وقد تعجز المرافق الصحية التي تفتقر إلى الفنيين الصحيين المؤهلين، وآليات إحالة المرضى وتقديم المشورة النفسية عن التعرف على هذه الأشكال من العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والتصدي لها.
    Además, para concienciar sobre la prevención de la violencia sexual relacionada con los conflictos y fomentar la capacidad en ese ámbito, se organizaron sesiones de capacitación para los parlamentarios y las fuerzas nacionales de seguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُظمت دورات تدريبية لأعضاء البرلمان وقوات الأمن الوطني من أجل رفع مستوى الوعي وبناء القدرات في مجال الوقاية من العنف الجنسي المرتبط بالنزاع.
    Dijo que también debían adoptarse medidas inmediatas para mejorar la protección de los civiles y pidió que se prestara más atención a la prevención de la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN وقالت إن خطوات فورية ينبغي أيضا أن تتخذ من أجل تحسين حماية المدنيين، ودعت إلى زيادة التركيز على الوقاية من العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    El Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados de Bosnia y Herzegovina está elaborando una estrategia integral para promover los derechos de las mujeres víctimas de la violencia sexual relacionada con el conflicto. UN 78 - وتقوم حاليا وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك بوضع استراتيجية شاملة للنهوض بحقوق الناجيات من العنف الجنسي المرتبط بالنـزاع.
    En colaboración con los asociados del sistema de las Naciones Unidas, los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno también continúan dando gran prioridad a la preparación y realización de actividades de capacitación para la protección de los civiles, así como para la prevención de la violencia sexual relacionada con los conflictos y la respuesta a ella. UN 100 - وتستمر إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني أيضا، بالتعاون مع شركاء منظومة الأمم المتحدة، في إعطاء أولوية عليا لإعداد وتنفيذ أنشطة تدريبية تتناول حماية المدنيين، فضلا عن الوقاية من العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والتصدي له.
    JS1 exhortó a la aprobación sin más demora del Programa de mejoramiento de la situación de las víctimas de la violencia sexual relacionada con el conflicto. UN ودعت الورقة المشتركة 1 إلى الموافقة على برنامج تحسين وضع الناجين من العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات دون مزيد من التأخير(110).
    En marzo de 2014, la Asamblea de Kosovo modificó su legislación para que los supervivientes de la violencia sexual relacionada con los conflictos recibieran reconocimiento jurídico y reparaciones6. UN وفي آذار/مارس 2014، اعتمدت جمعية كوسوفو تعديلاً على قانون لضمان الاعتراف القانوني بالناجين من العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات المسلّحة ودفع التعويضات لهم(6).
    i) Alentando las inversiones del sector privado en programas, campañas y estrategias para responder ante todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas, prevenirlas y eliminarlas, y potenciar los derechos de las víctimas y las supervivientes de la violencia, incluidas las supervivientes de la violencia sexual relacionada con conflictos; UN (ط) تشجيع استثمار القطاع الخاص في البرامج والحملات والاستراتيجيات الرامية إلى التصدي لجميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات ومنعها والقضاء عليها، وإلى تمكين الضحايا والناجيات من العنف بمن فيهن الناجيات من العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات؛
    i) Alentando las inversiones del sector privado en programas, campañas y estrategias para responder ante todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas, prevenirlas y eliminarlas, y potenciar los derechos de las víctimas y las supervivientes de la violencia, incluidas las supervivientes de la violencia sexual relacionada con conflictos; UN (ط) تشجيع استثمار القطاع الخاص في البرامج والحملات والاستراتيجيات الرامية إلى التصدي لجميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات ومنعها والقضاء عليها، وإلى تمكين الضحايا والناجيات من العنف بمن فيهن الناجيات من العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات؛
    2.3.3 Mayor capacidad nacional para proteger a los civiles, en particular a las mujeres y los niños, contra la violencia sexual en los conflictos UN 2-3-3 ازدياد القدرات الوطنية على حماية المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، من العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات
    Pese al éxito del referendo celebrado y al logro de la independencia, reconocida internacionalmente, durante el período del que se informa, en Sudán del Sur la violencia se cebó especialmente en los estados de Alto Nilo, Jonglei, y Unidad, con casos de violencia sexual relacionada con el conflicto. UN 46 - على الرغم من استفتاء ناجح وتحقيق استقلال معترف به دوليا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فقد عانى جنوب السودان من العنف، لا سيما في ولاية أعالي النيل وولاية جونقلي وولاية الوحدة، التي شهدت حالات من العنف الجنسي المرتبط بالنزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد