ويكيبيديا

    "من القيمة المضافة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del valor añadido
        
    • del valor agregado
        
    • de valor añadido
        
    • el valor añadido
        
    • en el valor agregado
        
    • de valor agregado
        
    • adición de valor
        
    • un valor añadido
        
    • valor añadido a
        
    • su valor añadido
        
    El resto del valor añadido lo aporta el sector de producción de bienes, manufacturas y construcción inclusive. UN أما الجزء المتبقي من القيمة المضافة فيسهم به قطاع إنتاج السلع بما في ذلك الصناعة التحويلية والتشييد.
    Asimismo, la proporción del valor añadido de los productores de los países en desarrollo en los precios al por menor de los alimentos había disminuido. UN وقال إن نصيب منتجي البلدان النامية من القيمة المضافة شهد هو الآخر تدهوراً فيما يتعلق بأسعار التجزئة للمواد الغذائية.
    El desempeño de África sigue siendo vacilante. Corresponde a África, con 54.000 millones de dólares de los Estados Unidos en 2009, menos del 1% del valor agregado manufacturero mundial. UN وما زال أداء أفريقيا بطيئا، إذ لم تحقق في عام 2009 سوى 54 مليار دولار، أي أقل من 1 في المائة من القيمة المضافة عالميا.
    Este apoyo puede ayudar a los exportadores de los productos tradicionales como calzado, prendas de vestir de seda, artículos de cuero y joyería de oro a ingresar en los sectores de productos de alta calidad y aumentar la parte de valor añadido que corresponde a la India. UN وهذا الدعم يمكن أن يساعد مصدري المنتجات التقليدية، مثل اﻷحذية والثياب الحريرية ومنتجات الجلود والحلى الذهبية، دخول قطاعات انتاج أعلى جودة ومن ثم زيادة النصيب الهندي من القيمة المضافة.
    Han aumentado considerablemente el valor añadido de sus manufacturas y se han transformado en actores de importancia mundial en el comercio de productos manufacturados. UN فقد زادت إلى حد بعيد من القيمة المضافة لصناعاتها وتحولت إلى عناصر فاعلة عالمية في مجال التجارة بالسلع المصنعة.
    En los últimos cinco años, la producción industrial de las economías en transición ha experimentado un descenso pronunciado, que afecta radicalmente a su participación en el valor agregado de la fabricación mundial. UN وفي السنوات الخمس اﻷخيرة، انخفض الانتاج الصناعي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية انخفاضا حادا، مما أثر بشكل كبير على حصتها من القيمة المضافة الصناعية العالمية.
    Una parte importante del valor añadido será el empoderamiento de los participantes. UN وسيتمثل جزء هام من القيمة المضافة في تمكين المشاركين.
    En 2008 correspondió a los países en desarrollo alrededor de la cuarta parte del valor añadido de manufactura mundial. UN وبحلول عام 2008، ناهزت حصة البلدان النامية من القيمة المضافة العالمية في مضمار التصنيع ما مقداره الربع.
    Ello se debía en parte al hecho de que el fraccionamiento de la cadena de valor no permitía una importante retención local del valor añadido. UN وأُعزي ذلك جزئياً إلى كون تصدع سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة لم يسمح بالاحتفاظ محلياً بقدر هام من القيمة المضافة.
    En los países desarrollados, se produce a nivel nacional el 39% del valor añadido de los servicios y en los países en desarrollo el 27%. UN وتنتج البلدان المتقدمة 39 في المائة من القيمة المضافة للخدمات محلياً، بينما تنتج البلدان النامية 27 في المائة منها.
    Uno de los efectos de su creación sería que una gran parte del valor añadido de los productos básicos, que hasta ahora había escapado a los países productores, se quedaría en el país. UN وتترتب على ذلك آثار منها أن جزءا كبيرا من القيمة المضافة للسلع اﻷساسية التي أفلتت حتى اﻵن من البلدان المنتجة يمكن أن يستبقى في البلد.
    En las estructuras agrarias subsaharianas, se utilizaban medidas fiscales implícitas para recuperar parte del valor añadido por los agricultores. UN في الهياكل الزراعية ﻷفريقيا جنوبي الصحراء، استخدمت التدابير الضريبية غير المنظورة للاستيلاء على جزء من القيمة المضافة التي يحققها المزارعون.
    También permite que la mayor parte del valor agregado de los productos permanezca en sus países. UN ويتيح أيضا بقاء جزء أكبر من القيمة المضافة للمنتجات في بلدان الموردين.
    La proporción correspondiente a los países de América Latina y el Caribe se mantuvo relativamente estable en cerca del 6% del valor agregado manufacturero mundial. UN وظل نصيب أمريكا اللاتينية والكاريبـي مستقرا نسبيا على ما يقارب 6 في المائة من القيمة المضافة الصناعية عالميا.
    Proporción del valor agregado manufacturero mundial UN الحصة من القيمة المضافة للصناعة التحويلية العالمية
    El reto que se planteaba a los países en desarrollo era reorientar sus estructuras económicas hacia un aumento de la producción y las exportaciones de bienes con mayor contenido de valor añadido en el país. UN ويتمثل التحدي الذي تواجهه البلدان النامية في توجيه هياكلها الاقتصادية نحو زيادة الإنتاج والصادرات من السلع التي تشتمل على محتوى أكبر من القيمة المضافة المحلية.
    Con respecto a los productos básicos, los interesados pertinentes deberían comprometer al sector privado mediante el Pacto Mundial, permitiendo que los países productores de productos básicos retengan cierto grado de valor añadido. UN وفيما يتعلق بالسلع الرئيسية، يجب على أصحاب المصلحة المعنيين إشراك القطاع الخاص من خلال الاتفاقات العالمية، بما يمكن البلدان المنتجة للسلع الرئيسية من الاحتفاظ بقدر معين من القيمة المضافة.
    Sólo recientemente ha comenzado a disminuir la proporción de las ventas al por mayor en los países desarrollados, debido a que los productores y los grandes minoristas aumentan su parte de valor añadido en detrimento de los mayoristas. UN وبدأ في الآونة الأخيرة فقط انخفاض نصيب مبيعات تجارة الجملة في البلدان المتقدمة بالنظر إلى سيطرة المنتجين وكبار تجار التجزئة على جزء من القيمة المضافة على حساب تجار الجملة.
    el valor añadido queda disminuido por varios factores UN هناك عدة عوامل تقلل من القيمة المضافة لهيئات التنسيق
    La participación de la industria en el valor agregado cayó del 36,9% del PIB en 1990 al 32,1 en 1995. UN وانخفض نصيب الصناعة من القيمة المضافة من ٣٦,٩ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٠ إلى ٣٢,١ في المائة في عام ١٩٩٥.
    Pensamos que así las deliberaciones del Comité pueden una vez más generar el tipo de valor agregado que garantizará que la Primera Comisión ocupe un lugar central en el mecanismo de defensa de las Naciones Unidas. UN وعلى هذا النحو في اعتقادنا يمكن لمداولات اللجنة أن تولد مرة أخرى ذلك النوع من القيمة المضافة التي تضمن المكان المتميز للجنة الأولى في آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    c) La UNCTAD debe estudiar nuevas ideas y políticas para promover la diversificación de las exportaciones como medio de fomentar el crecimiento y el desarrollo incluyentes, en particular la diversificación hacia sectores relacionados con la economía creativa y la mayor adición de valor. UN (ج) ينبغي للأونكتاد أن يستكشف أفكاراً وسياسات جديدة لتشجيع تنويع الصادرات كوسيلة لتعزيز النمو والتنمية الشاملين، بما في ذلك التنويع إلى قطاعات تتصل بالاقتصاد الإبداعي وتحقيق المزيد من القيمة المضافة.
    Cada órgano debe tener un valor añadido máximo y cuestiones de enfoque desde un ángulo singular. UN وينبغي أن تحقق كل هيئة أقصى قدر من القيمة المضافة وأن تتناول المسائل من زاوية فريدة.
    La elaboración de indicadores aporta más valor añadido a nivel nacional; UN وينطوي وضع المؤشرات على أكبر قدر من القيمة المضافة على المستوى الوطني؛
    79. El programa regional refleja la interconexión de las actividades de la UNODC sobre el terreno y maximiza su valor añadido para afrontar amenazas transnacionales como la delincuencia organizada y el tráfico de drogas. UN 79- ويجسّد البرنامج الإقليمي الطابع المتشابك لعمل المكتب على الصعيد الميداني، ويعظّم من القيمة المضافة لهذا العمل في معالجة التهديدات العابرة للحدود مثل الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدّرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد