Cuentas por cobrar de los Comités Nacionales | UN | الاشتراكات قيــد التحصيل من اللجان الوطنية |
Asimismo, agradeció las contribuciones provenientes de los Comités Nacionales pro UNICEF. | UN | وأعرب عن تقديره أيضا للمساهمات المقدمة من اللجان الوطنية لليونيسيف. |
:: Total de los recursos procedentes de los Comités Nacionales del UNIFEM | UN | :: مجموع الإيرادات من اللجان الوطنية التابعة للصندوق |
También se ha creado gran número de comités nacionales del Decenio. | UN | كما أنشئ عدد كبير من اللجان الوطنية للعقد. |
Los ingresos netos recaudados por los comités nacionales y las oficinas exteriores para recursos ordinarios se consignan en valores devengados. | UN | ويُسجل صافي العائدات المتأتية من اللجان الوطنية ومن المكاتب الميدانية والواردة إلى الموارد العادية على أساس الاستحقاق. |
Finlandia Fondos consolidados procedentes de los Comités Nacionales | UN | الصناديق الموحدة المقدمة من اللجان الوطنية |
Felicitó a la Directora Ejecutiva del UNICEF por el éxito del período extraordinario de sesiones, en el que habían participado muchos de los Comités Nacionales. | UN | وهنأ المديرة التنفيذية واليونيسيف بنجاح الدورة الاستثنائية التي شاركت فيها كثير من اللجان الوطنية. |
Contribuciones de los Comités Nacionales pro UNIFEM | UN | :: مساهمات من اللجان الوطنية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
La Directora Ejecutiva Adjunta contestó que la financiación de los Comités Nacionales se valoraba mucho, tanto para los recursos ordinarios como para otros recursos, y el UNICEF seguía fomentando la cuota de recursos ordinarios. | UN | وردّ نائب المديرة التنفيذية بأن التمويل المقدّم من اللجان الوطنية له قيمة عالية، سواء بالنسبة للموارد العادية أو بالنسبة للموارد الأخرى، مع استمرار اليونيسيف في تشجيع حصة الموارد العادية. |
Cuentas por cobrar de los Comités Nacionales | UN | المبالغ قيد التحصيل من اللجان الوطنية |
En este formulario se detallan los ingresos brutos de los Comités Nacionales desglosados por fuente. | UN | وهي تحتوي على تفاصيل إجمالي الإيرادات من اللجان الوطنية بحسب المصدر. |
La Directora Ejecutiva Adjunta contestó que la financiación de los Comités Nacionales se valoraba mucho, tanto para los recursos ordinarios como para otros recursos, y el UNICEF seguía fomentando la cuota de recursos ordinarios. | UN | وردّ نائب المديرة التنفيذية بأن التمويل المقدّم من اللجان الوطنية له قيمة عالية، سواء بالنسبة للموارد العادية أو بالنسبة للموارد الأخرى، مع استمرار اليونيسيف في تشجيع حصة الموارد العادية. |
Cuentas por cobrar de los Comités Nacionales | UN | المبالغ قيد التحصيل من اللجان الوطنية |
Deficiencias en el reconocimiento de ingresos de los Comités Nacionales | UN | أوجه القصور في قيود الإيرادات الواردة من اللجان الوطنية |
Basándose en los informes certificados, el UNICEF reconoce como ingresos las contribuciones en efectivo que recibe de los Comités Nacionales. | UN | وبناء على التقارير المصادق عليها، تعترف اليونيسيف بالتبرعات النقدية التي تتلقاها من اللجان الوطنية بوصفها إيرادات. |
En 2002, el UNIFEM amplió el apoyo a su red de comités nacionales. | UN | استطاع الصندوق في عام 2002 أن يوسع الدعم لشبكته من اللجان الوطنية. |
De: Comités nacionales y otros asociados de la División del Sector Privado | UN | من اللجان الوطنية وشركاء آخرين لشعبة القطاع الخاص |
Una delegación preguntó por los efectos del cambio propuesto en la financiación aportada por los comités nacionales. | UN | وسأل أحد الوفود عن أثر التغيير المقترح على التمويل المقدّم من اللجان الوطنية. |
Una delegación preguntó por los efectos del cambio propuesto en la financiación aportada por los comités nacionales. | UN | وسأل أحد الوفود عن أثر التغيير المقترح على التمويل المقدّم من اللجان الوطنية. |
Siempre se alienta a los Comités Nacionales a que transmitan prontamente el producto de las ventas. | UN | ٢٢ - تُشجع دائما التبكير بتحويل المتحصلات من اللجان الوطنية. |
68. El Sr. Decaux sugirió que también podría ser de gran utilidad la información de las comisiones nacionales de verdad y reconciliación. | UN | 68- وأشار السيد ديكو إلى أن المعلومات من اللجان الوطنية للحقيقة والمصالحة ستكون مفيدة جداً. |
En la subregión del África occidental, esta cooperación tomó forma con la creación en junio de 2002 en Conakry, de la red de comisiones nacionales encargadas de velar por la coordinación, la complementariedad y la sinergia de las iniciativas lanzadas por los Estados en cuestión. | UN | وعلى صعيد منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، قام هذا التعاون من خلال إنشاء شبكة من اللجان الوطنية المسؤولة عن ضمان وجود التنسيق والتكامل والتعاون في الجهود التي تبذلها الدول المعنية، وذلك في كوناكري في حزيران/يونيه 2002. |
95. En el marco del programa de participación, se prevén reuniones y actividades subregionales, realizadas por las comisiones nacionales en relación con la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ٩٥ - وفي اطار برنامج المشاركة، يتوقع عقد اجتماعات وأنشطة دون اقليمية بمبادرة من اللجان الوطنية فيما يتصل بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Los Comités Nacionales no asumirán ningún tipo de riesgo de crédito de los donantes, dado que la transferencia de fondos de los Comités Nacionales al UNICEF depende de la disponibilidad de las donaciones y no hay datos que atestigüen que los Comités Nacionales transferirán al UNICEF cantidades de fondos equivalentes si los donantes no efectúan las donaciones prometidas. | UN | لا تتحمل اللجان الوطنية أياً من المخاطر الائتمانية للمانحين، لأن تحويل الأموال من اللجان الوطنية إلى اليونيسيف يتوقف على توافر التبرعات، ولا يوجد أي دليل يشير إلى أن اللجان الوطنية ستقوم بتحويل ما يعادل قيمة التبرعات إلى اليونيسيف في حالة عدم مساهمة المانحين بالتبرعات التي تعهدوا بها. |