Dio a conocer una propuesta sobre una forma estructurada y simplificada de enfocar las metas, los objetivos y los resultados del Programa de Acción de Estambul. | UN | وأطلع المشاركين على اقتراح يدعو إلى اتباع نهج منظّم ومبسّط إزاء المقاصد والأهداف والنتائج المتوخاة من برنامج عمل اسطنبول. |
El examen por la Junta del tema 5 del programa provisional se basará en el tercer informe sobre los progresos realizados, preparado por la secretaría de conformidad con los párrafos 153 y 156 del Programa de Acción de Estambul. | UN | وسيستند المجلس في النظر في البند 5 من جدول الأعمال إلى التقرير المرحلي الثالث الذي أعدته الأمانة، وفقاً للفقرتين 153 و156 من برنامج عمل اسطنبول. |
3. El objetivo global del Programa de Acción de Estambul es superar las dificultades estructurales a que se enfrentan los países menos adelantados con el fin de erradicar la pobreza, generar empleo, alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados y salir de la categoría de países menos adelantados. | UN | 3- والهدف الشامل المتوخّى من برنامج عمل اسطنبول هو التغلّب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً من أجل القضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والتمكين من الخروج من وضعية أقل البلدان نمواً. |
El objetivo general del Programa de Acción de Estambul es superar los problemas estructurales de los PMA a fin de erradicar la pobreza, alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados y permitir que la mitad de los PMA cumpla los criterios para abandonar la categoría de los países menos adelantados a más tardar en 2020. | UN | والهدف الشامل المتوخى من برنامج عمل اسطنبول هو التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً وذلك من أجل القضاء على الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وتمكين نصف عدد أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من هذه الفئة بحلول سنة 2020. |
11. Pone de relieve que hay que aplicar plena, efectivamente y sin demora las disposiciones pertinentes del Programa de Acción de Estambul en Favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio 2011-2020; | UN | 11 - تشدد على ضرورة أن تنفذ الأحكام ذات الصلة من برنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نموا في العقد 2011-2020() على نحو تام وفعال في الوقت المناسب؛ |
21. Por último, dice que los países menos adelantados y las esferas prioritarias del Programa de Acción de Estambul deben ocupar un lugar de honor en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 21 - واختتمت كلمتها بقولها إن أقل البلدان نموا والمجالات ذات الأولوية من برنامج عمل اسطنبول ينبغي أن تحتل مكان الصدارة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
" del Programa de Acción de Estambul al mundo que queremos en 2015 y después de ese año: aplicación de la Estrategia Operacional de la ONUDI en Favor de los Países Menos Adelantados " | UN | " من برنامج عمل اسطنبول إلى العالم الذي نريده في عام 2015 وما بعده: تنفيذ استراتيجية اليونيدو العملياتية الخاصة بأقل البلدان نمواً " |
18. Recuerda el párrafo 157 del Programa de Acción de Estambul, en que se invitó a la Asamblea General a que examinara la posibilidad de realizar un examen amplio de alto nivel de mitad de período de la ejecución del Programa de Acción; | UN | 18 - تشير إلى الفقرة 157 من برنامج عمل اسطنبول التي دُعيت فيها الجمعية العامة إلى النظر في إجراء استعراض شامل رفيع المستوى لمنتصف مدة تنفيذ برنامج العمل؛ |
La respuesta a las carencias estructurales de los países menos adelantados y la ayuda para que inicien el camino hacia el crecimiento y el desarrollo sostenible exige un progreso considerable en las ocho esferas principales del Programa de Acción de Estambul. | UN | 11 - يتطلب التصدي للمعوقات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا ومساعدة هذه البلدان على سلوك طريق النمو والتنمية المستدامين إحراز تقدم كبير في المجالات الثمانية ذات الأولوية من برنامج عمل اسطنبول. |
18. Recuerda el párrafo 157 del Programa de Acción de Estambul en que se invitó a la Asamblea General a que examinara la posibilidad de realizar un examen amplio de alto nivel de mitad de período de la ejecución del Programa de Acción; | UN | 18 - تشير إلى الفقرة 157 من برنامج عمل اسطنبول التي دُعيت فيها الجمعية العامة إلى النظر في إجراء استعراض شامل رفيع المستوى لمنتصف مدة تنفيذ برنامج العمل؛ |
1. Toma nota del informe de la secretaría de la UNCTAD que lleva la signatura TD/B/58/7 y alienta a la secretaría a que, de conformidad con el mandato de la UNCTAD, siga informando a la Junta en sus períodos ordinarios de sesiones sobre la aplicación en toda la UNCTAD de las disposiciones pertinentes del Programa de Acción de Estambul en favor de los países menos adelantados (PMA) para el decenio 2011-2020; | UN | 1 - يحيط علماً بتقرير أمانة الأونكتاد الوارد في الوثيقة TD/B/58/7، ويشجع أمانة الأونكتاد على الاستمرار، في حدود ولاية الأونكتاد، في تقديم التقارير إلى المجلس في دوراته العادية عن التنفيذ الذي يجري على نطاق الأونكتاد للأحكام ذات الصلة من برنامج عمل اسطنبول لأقل البلدان نموا للعقد 2011-2020؛ |
El objetivo principal del Programa de Acción de Estambul es conseguir que un número mucho más importante de países menos adelantados queden fuera de la lista para fines del decenio y, a la vez, prever medidas de apoyo en favor de los países que hayan sido excluidos recientemente de modo que no vuelvan a caer en esa categoría. | UN | 58 - ويتمثل الهدف الأساس من برنامج عمل اسطنبول في مساعدة عدد أكبر من أقل البلدان نموا على الخروج من القائمة بحلول نهاية العقد، والعمل في الوقت ذاته على توفير الدعم للبلدان الحديثة العهد بالخروج من القائمة حتى لا تسقط مجددا في فئة البلدان الأقل نموا. |
3. El objetivo global del Programa de Acción de Estambul es superar las dificultades estructurales a que se enfrentan los países menos adelantados con el fin de erradicar la pobreza, generar empleo, alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados y salir de la categoría de países menos adelantados. | UN | " 3- ويتمثل الهدف الشامل المتوخّى من برنامج عمل اسطنبول في التغلّب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً من أجل القضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والتمكين من الخروج من فئة أقل البلدان نمواً. |
1. Toma nota del informe de la secretaría de la UNCTAD que lleva la signatura TD/B/58/7 y alienta a la secretaría a que, de conformidad con el mandato de la UNCTAD, siga informando a la Junta en sus períodos ordinarios de sesiones sobre la aplicación en toda la UNCTAD de las disposiciones pertinentes del Programa de Acción de Estambul en favor de los países menos adelantados (PMA) para el decenio 2011-2020; | UN | 1- يحيط علماً بتقرير أمانة الأونكتاد الوارد في الوثيقة TD/B/58/7، ويشجع أمانة الأونكتاد على الاستمرار، في حدود ولاية الأونكتاد، في تقديم التقارير إلى المجلس في دوراته العادية عن التنفيذ الذي يجري على نطاق الأونكتاد للأحكام ذات الصلة من برنامج عمل اسطنبول لأقل البلدان نموا للعقد 2011-2020؛ |
18. Subraya la necesidad de asegurar la mutua responsabilidad de los países menos adelantados y de sus asociados para el desarrollo respecto del cumplimiento de los compromisos contraídos en el marco del Programa de Acción de Estambul, y solicita al Secretario General que informe sobre el seguimiento de lo dispuesto en el párrafo 145 del Programa de Acción de Estambul en relación con las medidas adoptadas para asegurar la mutua responsabilidad; | UN | " 18 - تؤكد ضرورة كفالة المساءلة المتبادلة بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية عن الوفاء بما تعهدوا به من التزامات في إطار برنامج عمل اسطنبول، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن متابعة الفقرة 145 من برنامج عمل اسطنبول المتعلقة بالتدابير المتخذة لكفالة المساءلة المتبادلة؛ |
En la resolución 68/224, la Asamblea General subrayó la necesidad de asegurar la mutua responsabilidad de los países menos adelantados y de sus asociados para el desarrollo y solicitó al Secretario General que informase sobre el seguimiento de lo dispuesto en el párrafo 145 del Programa de Acción de Estambul en relación con las medidas adoptadas para asegurar la mutua rendición de cuentas. | UN | 113 - أكدت الجمعية العامة، في قرارها 68/224، على ضرورة كفالة المساءلة المتبادلة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن متابعة الفقرة 145 من برنامج عمل اسطنبول المتعلقة بالتدابير المتخذة لكفالة المساءلة المتبادلة. |
7. El mandato para ayudar a los PMA y contribuir a la aplicación del Programa de Acción de Estambul dimana del párrafo 156 de dicho Programa de Acción y del párrafo 18 g) del Mandato de Doha. | UN | 7- تنبع ولاية الأونكتاد المتعلقة بمساعدة أقل البلدان نمواً والمساهمة في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول من الفقرة 156() من برنامج عمل اسطنبول والفقرة 18(ز)() من ولاية الدوحة. |
Sobre la base del Programa de Acción, la Junta de Comercio y Desarrollo en su 58º período de sesiones pidió a la secretaría que siguiera informando a la Junta en sus períodos ordinarios de sesiones sobre la aplicación en toda la UNCTAD de las disposiciones pertinentes del Programa de Acción de Estambul. | UN | وبالاستناد إلى برنامج العمل، طلب() مجلس التجارة والتنمية، في دورته الثامنة والخمسين، إلى الأمانة الاستمرار في تقديم التقارير إلى المجلس في دوراته العادية عن التنفيذ على نطاق الأونكتاد للأحكام ذات الصلة من برنامج عمل اسطنبول. |
En el informe que presentó a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones sobre las conclusiones de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados (A/66/134), celebrada en Estambul (Turquía), del 9 al 13 de mayo de 2011, el Secretario General, entre otras cosas, reseñó las responsabilidades ampliadas de la Oficina del Alto Representante, dimanantes del Programa de Acción de Estambul. | UN | 2 - وعرض الأمين العام، في التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين عن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً (A/66/134)، الذي عقد في اسطنبول في الفترة من 9 إلى13 أيار/مايو 2011، أمورا منها بيان موجز بالمسؤوليات الموسعة المنوطة بمكتب الممثل السامي والنابعة من برنامج عمل اسطنبول. |