ويكيبيديا

    "من صفحة واحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de una página
        
    • de una sola página
        
    • compuesto de una sola
        
    • una página que
        
    Se dijo esta mañana que el Secretario General iba a redactar un resumen de algunas líneas, quizás de una página. UN فقد قيل هذا الصباح أن الأمين العام سيعد موجزاً من بضعة أسطر أو ربما من صفحة واحدة.
    La parte descriptiva de cada programa consistiría en un breve capítulo de una página en el que se detallarían sus objetivos y mandatos. UN وينبغي أن يتألف السرد المتعلق بكل برنامج من فصل موجز مؤلف من صفحة واحدة يتناول بالتفصيل أهداف البرنامج وولاياته.
    La parte descriptiva de cada programa constaría de un breve capítulo de una página en el que se detallarían sus objetivos y mandatos. UN وينبغي أن يتألف السرد المتعلق بكل برنامج من فصل موجز مؤلف من صفحة واحدة يتناول بالتفصيل أهداف البرنامج وولاياته.
    189. El Irán presentó un informe y un presupuesto de una página de extensión. UN 189- وقدمت إيران تقريراً عن هذه الدراسة وميزانية لها من صفحة واحدة.
    En 1992, la CEPA y la CESPAO empezaron a insertar un cuestionario de una sola página en sus publicaciones sobre los asentamientos humanos. UN وفي عام ١٩٩٢، بدأت اللجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إدخال استبيان من صفحة واحدة في منشوراتهما عن المستوطنات البشرية.
    También presentó una estimación cuantitativa, de una página, de los precios y cantidades de diversos materiales. UN كما قدمت الشركة قائمة كميات مؤلفة من صفحة واحدة تبين أسعار وكميات مواد متنوعة.
    En la Internet se puede consultar un número cada vez mayor de publicaciones del UNIDIR en su totalidad, junto con resúmenes de una página en dos idiomas. UN ويوفر عدد متزايد من منشورات المعهد، كاملة، على شبكة الإنترنت، إلى جانب ملخصات تتكون من صفحة واحدة بلغتين.
    También dio a conocer resúmenes de una página sobre varias operaciones para ilustrar el tipo de información que se proporcionaría más adelante. UN وقدم أيضاً موجزات تتألف من صفحة واحدة عن عمليات عدة لبيان المعلومات التي ستصبح متاحة.
    ii) Preparación y actualización de un folleto de una página sobre su misión y los servicios que se prestan, en particular información de contacto y horas de servicio; UN ' 2` إنشاء وتحديث منشور من صفحة واحدة عن البعثة والخدمات، بما في ذلك معلومات الاتصال وساعات الخدمة؛
    Resulta práctico y útil disponer de listas de comprobación sencillas, de una página, que puedan utilizarse en las situaciones de crisis. UN ومن الأمور العملية المفيدة التوافر على قوائم تفقدية من صفحة واحدة يمكن استخدامها عند وقوع الأزمات؛
    Resulta práctico y útil disponer de listas de comprobación sencillas, de una página, que puedan utilizarse en las situaciones de crisis. UN ومن الأمور العملية المفيدة التوافر على قوائم تفقدية من صفحة واحدة يمكن استخدامها عند وقوع الأزمات؛
    Preparen un resumen de una página de su historia médica, medicación e información de los médicos involucrados. TED حضر ملخص من صفحة واحدة عن تاريخك الطبي، الأدوية ومعلومات طبيبك.
    Quiero que todos escriban una redacción de una página, en español, titulada, "El error de Annie". Open Subtitles أريدكم جميعاً أن تكتبو مقال من صفحة واحدة بالاسبانية تحت عنوان غلطة آني
    Un orador expresó su satisfacción por el formato simplificado de una página utilizado para el cuadro del plan de recursos. UN ٥٧٩ - وأعرب أحد المتكلمين عن رضائه فيما يتعلق بالشكل المبسط من صفحة واحدة الذي ظهر فيه جدول خطة الموارد.
    La Comisión Consultiva podría haber preparado seguramente un informe de una página sobre temas tales como los proyectos experimentales y la presupuestación en cifras netas. UN وأضافت أنه كان في وسع اللجنة الاستشارية بالتأكيد أن تعد تقريرا من صفحة واحدة عن موضوعات من قبيل المشروعات الرائدة ونظام الميزنة الصافية.
    La delegación destacó los méritos del PNUD y el FNUAP al preparar una nota adicional de una página en que se esbozaban las cuestiones fundamentales que podría examinar el Consejo en su próximo período de sesiones. UN وأكد الوفد مزايا إعداد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مذكرة إضافية من صفحة واحدة تحدد القضايا الرئيسية التي يمكن للمجلس أن يناقشها في دورته المقبلة.
    La delegación destacó los méritos del PNUD y el FNUAP al preparar una nota adicional de una página en que se esbozaban las cuestiones fundamentales que podría examinar el Consejo en su próximo período de sesiones. UN وأكد الوفد مزايا إعداد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لمذكرة إضافية من صفحة واحدة تحدد القضايا الرئيسية التي يمكن للمجلس أن يناقشها في دورته المقبلة.
    La Directora también podría mantener informados a los miembros de la Junta de las últimas noticias por medio de un resumen trimestral de una página sobre las actividades e intereses del Instituto. UN ويمكن أن تقوم المديرة بإطلاع أعضاء المجلس على أحدث التطورات أولا بأول عن طريق موجز ربع سنوي من صفحة واحدة يتناول أنشطة المعهد وشواغله.
    La UNMIL ha preparado y distribuido ampliamente entre las diversas fuerzas beligerantes un folleto internacional de una página sobre la Corte Penal Internacional, como disuasivo para impedir que continúen las violaciones y abusos de los derechos humanos. UN وقد أعدت البعثة بالفعل منشورا دوليا من صفحة واحدة عن المحكمة الجنائية الدولية وقامت بتوزيعه على نطاق واسع على مختلف القوات المقاتلة، ليكون رادعا للانتهاكات والإساءات المستمرة لحقوق الإنسان.
    En cambio, adjuntó copia de lo que parece ser la cláusula de fuerza mayor. Ahora bien, se trata de un documento de una sola página en el que constan las circunstancias en las que se puede invocar la fuerza mayor. No se especifican los derechos y obligaciones de las partes en lo que se refiere al pago o a otras condiciones financieras. UN ولكن لم تقدم شركة بايسيب نسخة من العقدين المعنيين، بل قدمت نسخة مما يشكل شرط السبب القاهر، وهو مستند مؤلف من صفحة واحدة ينص على الظروف التي يمكن فيها التمسك بالسبب القاهر، بيد أنه لا يحدد حقوق الطرفين والتزاماتهما فيما يتعلق بالمدفوعات أو غير ذلك من الشروط المالية.
    El apéndice al anexo 2 consta del presente documento y de a) un mapa de carreteras a escala 1:600.000 de la UNPROFOR compuesto de una sola hoja, que se adjunta; y b) un mapa topográfico sin relieve a escala 1:50.000, que se facilitará según se explica a continuación. UN يتألف تذييل المرفق ٢ من هذه الوثيقة إلى جانب ما يلي: )أ( خريطة طرق أعدتها قوة اﻷمم المتحــدة للحمايــة بمقيــاس رسم ١ : ٠٠٠ ٦٠٠، وهي خريطــة من صفحة واحدة مرفقة بهذه الوثيقة؛ )ب( خريطة الخطوط الطوبوغرافية بمقياس رسم ١ : ٠٠٠ ٥٠، من المقرر تقديمها كما هو موضح أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد