ويكيبيديا

    "من طرابلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Trípoli
        
    • desde Trípoli
        
    • a Trípoli
        
    El Estado parte no ha facilitado información sobre los castigos colectivos que eventualmente se imponen desde 1997; ahora bien, parece que este tipo de medidas son frecuentes, en especial en Ben Walid, cerca de Trípoli. UN وأضاف أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن العقوبات الجماعية المحتمل فرضها منذ سنة 1997، وأن هذا النوع من التدابير يبدو أنها شائعة، بخاصة في بن وليد بالقرب من طرابلس.
    En relación con otro caso, la fuente indicó que una persona anteriormente considerada desaparecida se encontraba recluida en la cárcel de Ain Zara, cerca de Trípoli. UN وفي الحالة الثانية، أشار المصدر إلى أن الشخص الذي قيل إنه مختف محتجز في سجن عين زارة بالقرب من طرابلس.
    Diariamente se registran enfrentamientos en por lo menos tres ciudades cerca de Trípoli. UN وتدور مصادمات يومية في ما لا يقل عن ثلاث مدن قريبة من طرابلس.
    Incluso ahora mismo, un buque está transportando a otros 2.000 trabajadores desde Trípoli. UN وحتى وبينما أتكلم اليوم، فإن سفينة مستأجرة تنقل 000 2 عامل آخر من طرابلس.
    Libia es libre hoy, desde Trípoli hasta Misurata y Bengasi. UN وأصبحت ليبيا حرة اليوم، من طرابلس إلى مصراتة وبنغازي.
    De acuerdo con los informes de prensa, se están produciendo intensos combates en las inmediaciones de Bir Al-Ghanam, a unas 50 millas de Trípoli. UN وتشير التقارير الصحفية إلى معارك عنيفة في محيط بير الغنام، على بعد حوالي 50 ميلا من طرابلس.
    La delegación encontró algunas dificultades para tener acceso a determinados lugares de reclusión, como las dependencias de detención de los juzgados de Trípoli y Beirut. UN وواجه الوفد بعض الصعوبات في دخول أماكن احتجاز معينة، مثل نظارات قصر العدل في كل من طرابلس وبيروت.
    Su barco procedente de Trípoli ha naufragado. Open Subtitles هناك سفينة، تحطّمت أثناء عودتها من طرابلس
    En 1996, el Comité recibió informes de una violación relativa a un vuelo no autorizado realizado de Trípoli a Jeddah para transportar peregrinos libios durante la temporada del Haj en 1996. UN وفي عام ١٩٩٦، تلقت اللجنة تقارير تفيد بوقوع انتهاك يتعلق برحلة جوية غير مأذون بها من طرابلس إلى جدة لنقل الحجاج الليبيين خلال موسم الحج لعام ١٩٩٦.
    La solicitud se expidió el 24 de junio para un permiso de sobrevuelo para vuelos procedentes de Trípoli con destino a Monrovia el 27 y el 28 de junio. UN وقد صدر الطلب في 24 حزيران/يونيه، للسماح بتحليق رحلات جوية قادمة من طرابلس إلى مونروفيا في 27 و 28 حزيران/يونيه.
    Por ello, reiteramos nuestro compromiso de respetar las disposiciones de todos los acuerdos de paz que nos vinculan, a esos países hermanos, de Trípoli a Dakar y Riad. UN ولذلك، فإننا نؤكد مجددا التزامنا باحترام أحكام جميع اتفاقات السلام، من طرابلس إلى داكار والرياض، التي تربطنا بتلك البلدان الشقيقة.
    Por último, en nombre de Nigeria, quisiera dar el pésame a nuestra hermana nación libia y a todos los demás países que han perdido ciudadanos en el reciente accidente aéreo, ocurrido cerca de Trípoli. UN وختاما، بالنيابة عن نيجيريا، أود أن أقدم تعازينا لدولة ليبيا الشقيقة وجميع البلدان الأخرى التي فقدت مواطنين في حادث تحطم الطائرة الذي وقع مؤخرا بالقرب من طرابلس.
    La propuesta incluye el redespliegue del personal de Trípoli a Sabha, tras su establecimiento en abril de 2013 como lugar de destino oficial. UN ويشمل هذا المقترح نقل موظفين من طرابلس إلى سبها، بعد إقرارها كمركز عمل رسمي في نيسان/أبريل 2013.
    En la información aportada el 20 de abril de 2012, M. A. F. se refirió a la inestabilidad general en ciertas zonas de Trípoli y a la situación sanitaria del país. UN أ. ف. في عريضته المؤرخة 20 نيسان/أبريل 2012 إلى عدم الاستقرار العام في أجزاء من طرابلس وإلى الحالة الصحية في البلد.
    En la información aportada el 20 de abril de 2012, M. A. F. se refirió a la inestabilidad general en ciertas zonas de Trípoli y a la situación sanitaria del país. UN أ. ف. في عريضته المؤرخة 20 نيسان/أبريل 2012 إلى عدم الاستقرار العام في أجزاء من طرابلس وإلى الحالة الصحية في البلد.
    A raíz de ello, algunos grupos armados se retiraron de Trípoli el 21 de noviembre de 2013. UN وفي إثر تلك الاحتجاجات، انسحبت بعض الجماعات المسلحة من طرابلس في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    ¿Qué conozco los secretos más oscuros de la CIA, de Trípoli a Siria y todo lo de en medio? Open Subtitles كل ما اعرفه عن "CIA" هو اسرار سوداء من طرابلس لسوريا و كل ما بينهما
    Con creciente impaciencia los Estados Unidos, el Reino Unido y Francia han observado cómo los enviados del Secretario General vuelven de Trípoli con las manos vacías, sin demostración concreta alguna de las innumerables manifestaciones libias de buena voluntad. UN وقد لاحظت فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بنفاد صبر متزايد عودة مبعوثي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من طرابلس صفر اليدين، بدون أي أدلة ملموسة على امتثالها بالرغم من تأكيدات ليبيا العديدة على تعاونها.
    " El 16 de abril de 1996 una aeronave con matrícula de Libia voló desde Trípoli (Libia) hasta Jeddah (Arabia Saudita). UN " في ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦، سافرت طائرة ليبية التسجيل من طرابلس بليبيا الى جدة بالمملكة العربية السعودية.
    " El 29 de marzo de 1997 una aeronave con matrícula de Libia voló desde Trípoli (Libia) hasta Jeddah (Arabia Saudita). UN " في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٧، أقلعت طائرة ليبية التسجيل من طرابلس بليبيا إلى جدة بالمملكة العربيــة السعوديــة.
    Esta circunstancia motivó la partida inmediata del autor a Trípoli. UN وأدى هذا إلى رحيل مقدم الشكوى من طرابلس فوراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد