ويكيبيديا

    "من قاع البحار العميق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los fondos marinos
        
    • en los fondos marinos
        
    La tecnología de extracción minera de nódulos de los fondos marinos no se había ensayado aún. UN كما أن تكنولوجيا استخراج العقيدات من قاع البحار العميق لم تجرب حتى اﻵن.
    En consecuencia, en la nota informativa se enunciaron los principios generales que se aplicarían a esos temas cuando la producción comercial de los minerales de los fondos marinos fuese inminente. UN وعلى ذلك أوردت المذكرة الاعلامية فيما يتعلق بهذه البنود مبادىء عامة تطبق متى أصبح الانتاج التجاري للمعادن من قاع البحار العميق وشيكا.
    La conclusión general del estudio era que, con los precios actuales de los metales, la extracción de nódulos polimetálicos de los fondos marinos para obtener de ellos cobalto, cobre, níquel y manganeso no era una propuesta viable, ni para una sociedad australiana ni para la Empresa. UN وكان الاستنتاج العام الذي خلصت اليه الدراسة هو أن استخراج العقيدة متعددة المعادن المؤلفة من الكوبالت والنحاس والنيكل والمنغنيز من قاع البحار العميق لا يمثل مشروعا عمليا في ظل اﻷسعار الحالية للمعادن، سواء بالنسبة لشركة استرالية أو للمؤسسة.
    iii) Un acuerdo de interpretación acerca del establecimiento de una Autoridad inicial y una Empresa inicial durante un régimen provisional, acompañado de disposiciones de procedimiento para la convocación de una conferencia que establecería el régimen definitivo para la producción comercial de minerales de los fondos marinos cuando dicha producción fuese viable; UN ' ٣ ' اتفاق تفسيري بشأن انشاء سلطة بصفة أولية ومؤسسة بصفة أولية اثناء العمل بنظام مؤقت، يكون مصحوبا بترتيب اجرائي لعقد مؤتمر لتقرير نظام نهائي للانتاج التجاري للمعادن من قاع البحار العميق عندما يصبح ذلك الانتاج في حيز الامكان؛
    Se sugirió en consecuencia que sería más apropiado establecer ciertos principios sobre cuya base se podrían formular normas y reglamentos detallados cuando fuera inminente la producción en los fondos marinos. UN ولذلك، أشير الى أن من اﻷنسب تحديد مبادئ معينة توضع على أساسها قواعد وأنظمة تفصيلية عندما يصبح بدء اﻹنتاج من قاع البحار العميق وشيكا.
    de convocar una reunión del Grupo de Expertos Técnicos con el objeto de examinar el estado de la explotación minera en los fondos marinos y de hacer una evaluación del momento en que cabe esperar que comience la producción comercial; UN ٢٢ - تحيط علما بقرار اللجنة التحضيرية)٤١( عقد إجتماع لفريق الخبراء التقنيين لاستعراض حالة استخراج المعادن من قاع البحار العميق ولتقدير الوقت الذي يمكن أن يتوقع فيه بدء الانتاج التجاري؛
    Cabe recordar también que, en dos informes anuales consecutivos presentados por la OCI y sus Estados certificadores, se solicitaba cooperación para el desarrollo de tecnologías de explotación minera de los fondos marinos " a fin de disminuir los gastos, aumentando al mismo tiempo la efectividad general de las investigaciones " Ibíd., LOS/PCN/BUR/R.30 y LOS/PCN/BUR/R.39. UN ٥١ - ومن الجدير اﻹشارة أيضا أن التقريرين السنويين المتتالين اللذين قدمتهما شركة إنترأوشينميتال المشتركة )IOM( والدول الموثقة لها، يطالبان بإقامة التعاون في مجال تطوير التكنولوجيات من أجل استخراج المعادن من قاع البحار العميق " بهدف تخفيض التكاليف والنهوض في الوقت نفسه بفعالية البحوث " )٢٦(.
    Inmediatamente antes del quinto período de sesiones, la Autoridad también organizó un seminario sobre las tecnologías propuestas para la extracción de nódulos polimetálicos de los fondos marinos, del 3 al 6 de agosto de 1999, en Kingston, Jamaica. UN ٣٧ - وقبـــل انعقاد الدورة الخامسة مباشرة، نظمت السلطة أيضا، في كنغستون، في الفترة من ٣ إلى ٦ آب/أغسطس ١٩٩٩، حلقة عمل عن التكنولوجيات المقترحة لاستخراج العقيدات المؤلفة من عدة معادن من قاع البحار العميق.
    b) Las cuantías de los pagos hechos conforme al sistema serán semejantes a las usuales respecto de la producción terrestre del mismo mineral o de minerales semejantes a fin de evitar que se otorgue a los productores de minerales de los fondos marinos una ventaja competitiva artificial o que se les imponga una desventaja competitiva; UN )ب( يتعين أن تكون معدلات المدفوعات بموجب النظام داخلة في نطاق المعدلات السائدة فيما يتعلق بتعدين نفس المعادن أو معادن مماثلة لها من مصادر برية تلافيا لمنح المعدنين من قاع البحار العميق مزية تنافسية مصطنعة أو فرض مضار تنافسية عليهم؛
    b) Las cuantías de los pagos hechos conforme al sistema serán semejantes a las usuales respecto de la producción terrestre del mismo mineral o de minerales semejantes a fin de evitar que se otorgue a los productores de minerales de los fondos marinos una ventaja competitiva artificial o que se les imponga una desventaja competitiva; UN )ب( يتعيــن أن تكــون معدلات المدفوعات بموجب النظام داخلة في نطاق المعدلات السائدة فيما يتعلق بتعدين نفس المعادن أو معادن مماثلة لها من مصادر برية تلافيا لمنح المعدنين من قاع البحار العميق مزية تنافسية مصطنعة أو فرض مضار تنافسية عليهم؛
    El propio Acuerdo de 1994 contempla la participación en los beneficios como uno de los varios sistemas alternativos que finalmente podrían aplicarse a la producción minera de los fondos marinos, pero también exige que la política de producción de la Autoridad se base en principios comerciales sólidos y que se adopte un enfoque evolutivo para el establecimiento y funcionamiento de los órganos y organismos subsidiarios de la Autoridad. UN 16 - ويتوخى اتفاق عام 1994 ذاته تقاسم الأرباح كواحد من عدة نظم بديلة يمكن في نهاية المطاف أن تنطبق على إنتاج المعادن من قاع البحار العميق()، ولكنه يقتضي أيضا أن تكون سياسة الإنتاج التي تتبعها السلطة قائمة على مبادئ تجارية سليمة() وأن يُتبع نهج تطوري إزاء إنشاء الأجهزة والهيئات الفرعية للسلطة وسير عملها.
    22. Toma nota de la decisión adoptada por la Comisión Preparatoria de convocar una reunión del Grupo de Expertos Técnicos con el objeto de examinar el estado de la explotación minera en los fondos marinos y de hacer una evaluación del momento en que cabe esperar que comience la producción comercial 11/; UN ٢٢ - تحيط علما بقرار اللجنة التحضيرية عقد إجتماع لفريق الخبراء التقنيين لاستعراض حالة استخراج المعادن من قاع البحار العميق ولتقدير الوقت الذي يمكن أن يتوقع فيه بدء الانتاج التجاري)١١(؛
    Alemania participó en el régimen de reciprocidad entre Estados y aprobó en 1980 su Ley de regulación provisional de las actividades mineras en los fondos marinos para regular provisionalmente la exploración y la extracción de minerales en los fondos marinos hasta la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN 13 - في عام 1980، قامت ألمانيا، باعتبارها إحدى الدول المشاركة سابقا في نظام الدول المتعامِلة بالمثل()، باعتماد قانونها المتعلق بالتنظيم المؤقت للتعدين في قاع البحار العميق الذي ينظم بصورة مؤقتة، وريثما تدخل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ، استكشاف واستخراج الموارد المعدنية من قاع البحار العميق().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد