ويكيبيديا

    "من قطاعات الخدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sectores de servicios
        
    • de subsectores de servicios
        
    En varios sectores de servicios sigue habiendo bastantes ámbitos en los que acrecentar la liberalización. UN وما زال هناك مجال هائل لمزيد من التحرير في مجموعة من قطاعات الخدمات.
    El presente informe trata de determinar si algunos de esos retos y oportunidades existen también en otros sectores de servicios. UN ويحاول هذا التقرير تحديد ما إذا كان ممكنا أيضا وجود بعض هذه التحديات والفرص في قطاعات أخرى من قطاعات الخدمات.
    A diferencia de muchos sectores de servicios, las exportaciones de servicios ambientales requieren una inversión considerable en el país importador, por lo que la propiedad y el control pasan a ser una consideración importante. UN ويقوم مصدرو الخدمات البيئية، على عكس نظرائهم في كثير من قطاعات الخدمات اﻷخرى، بإجراء استثمارات كبيرة في البلد المستورد وهكذا فإن مسألة الملكية والسيطرة تصبح مسألة ذات اعتبار هام.
    ANÁLISIS DE LAS EXPERIENCIAS EN DETERMINADOS sectores de servicios UN تحليل التجارب في قطاعات معينة من قطاعات الخدمات
    El acuerdo permite también a los Estados comprometerse voluntariamente a liberalizar sectores de servicios específicos. UN كما يسمح الاتفاق للدول بأن تحرر طوعا قطاعات محددة من قطاعات الخدمات.
    Esto podría ampliarse a otras categorías de personas y a otros sectores de servicios. UN ويمكن أن يمتد ذلك ليشمل فئات أخرى من الأشخاص وقطاعات أخرى من قطاعات الخدمات.
    Esta labor indica que el apoyo estatal se ha generalizado en todo el mundo y puede encontrarse en todos los sectores de servicios. UN ويدل هذا العمل على أن الدعم المقدم من الدولة واسع الانتشار على نطاق العالم، وهو قائم في كل قطاع من قطاعات الخدمات.
    El desarrollo del mercado internacional de la telemedicina se basaba en la sinergia de dos sectores de servicios, a saber, las telecomunicaciones y los servicios de salud. UN وارتكز تطوير السوق الدولية للتطبيب عن بعد على تضافر الجهود المبذولة في قطاعين اثنين من قطاعات الخدمات ألا وهما الاتصال عن بعد والخدمات الصحية.
    Es preciso que la comunidad internacional intervenga directamente para evitar una ulterior erosión de la capacidad de esos países en los sectores de la salud y en otros sectores de servicios. UN ولذا فمن الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات مباشرة لمنع تزايد تآكل قدرة هذه البلدان في قطاع الخدمات الصحية وغيره من قطاعات الخدمات.
    " Análisis de las experiencias en determinados sectores de servicios " (TD/B/COM.1/28) UN " تحليل التجارب في نخبة من قطاعات الخدمات " (TD/B/COM.1/28)
    Por esta razón, es probable que tengan interés desde el punto de vista comercial para otros muchos sectores de servicios, como el turismo y los servicios ambientales, por lo que es probable que se presenten en el contexto de otros bloques propuestos. UN ويرجح أن تكون لها، بهذه الصفة، صلة تجارية وثيقة بمجموعة من قطاعات الخدمات الأخرى مثل خدمات السياحة والخدمات البيئية وأن تنشأ من ثم في سياق تجمعات مقترحة أخرى.
    Se mencionó la experiencia positiva de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), que comenzó por liberalizar siete sectores de servicios para luego ampliar su cobertura sectorial y la calidad de los servicios. UN وأُشير إلى التجربة الإيجابية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، التي بدأت بتحرير سبعة من قطاعات الخدمات والتي تقوم الآن بتوسيع نطاق شمولها ونوعيتها.
    :: Concentrarse en los procedimientos para incorporar, coordinar y aprovechar al máximo los recursos en el turismo, la agricultura y otros sectores de servicios. UN :: التركيز على الإجراءات الرامية إلى إدماج الموارد المتأتية من قطاعي السياحة والزراعة وغيرهما من قطاعات الخدمات وتنسيقها واستخدامها على أمثل وجه
    :: Concentrarse en los procedimientos para incorporar, coordinar y aprovechar al máximo los recursos en el turismo, la agricultura y otros sectores de servicios; UN :: التركيز على الإجراءات الرامية إلى إدماج الموارد في مجالي السياحة والزراعة وغيرهما من قطاعات الخدمات وتنسيقها واستخدامها على أمثل وجه
    El programa ha ayudado a decenas de miles de víctimas de violencia doméstica a buscar empleo en una variedad de sectores de servicios. UN وقد ساهم البرنامج الذي تدعمه هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمرأة في تمكين عشرات ضحايا العنف المنزلي من إيجاد فرص عمل في طائفة من قطاعات الخدمات.
    En Indonesia, el efecto de creación de puestos de trabajo del volumen fijo adicional de las exportaciones en muchos sectores de servicios intensivos en trabajo es mayor que en la mayoría de los sectores manufactureros e igual de importante que en la agricultura. UN ففي إندونيسيا، تخلق الأحجام الإضافية الثابتة لصادرات الكثير من قطاعات الخدمات كثيفة العمالة فرص عمل أكثر مقارنة بمعظم قطاعات التصنيع، وتتساوى في ذلك مع قطاع الزراعة.
    En lo concerniente a los servicios, el Yemen ha contraído obligaciones en 11 sectores de servicios que abarcan 78 subsectores, incluidos los servicios financieros y de comunicaciones. UN وفيما يتعلق بالخدمات، قدم اليمن تعهدات في 11 قطاعاً من قطاعات الخدمات تشمل 78 قطاعا فرعياً، بما فيها الخدمات المالية وخدمات الاتصالات.
    ii. Obstáculos 44. Uno de los principales problemas con que se han enfrentado los países en desarrollo para acceder a los mercados mundiales en numerosos sectores de servicios ha sido la posición dominante y el carácter integrado de las empresas transnacionales. UN ٤٤- إن إحدى المشاكل الرئيسية التي تواجه البلدان النامية في دخول اﻷسواق العالمية في كثير من قطاعات الخدمات قد تمثلت في المركز المهيمن للشركات عبر الوطنية وطبيعتها المتكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد