ويكيبيديا

    "من كل وثيقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de cada documento
        
    • de cada uno
        
    • por documento
        
    • diariamente
        
    • de los documentos
        
    Un ejemplar impreso en papel de cada documento anterior al período de sesiones se distribuirá a cada gobierno. UN وسترسل إلى كل حكومة نسخة ورقية واحدة من كل وثيقة من وثائق ما قبل الدورة.
    Sin embargo, 14 países han solicitado más de 20 ejemplares de cada documento, y en algunos casos incluso 150. UN بيد أن هناك أربعة عشر بلدا تطلب أكثر من عشرين نسخة من كل وثيقة بل و ١٥٠ نسخة في بعض الحالات.
    Para esas actividades hace falta una gran cantidad de mano de obra; se debe procesar cada página de cada documento, hacer fotocopias y, lo que es más importante, indizar los documentos para su localización posterior. UN وتعتبر اﻹجراءات التي تنطوي عليها هذه اﻷنشطة كثيفة اليد العاملة وتشمل تجهير كل صفحة من كل وثيقة وتصوير المستندات، واﻷهم من ذلك، فهرسة الوثائق حتى يمكن العثور عليها بعد ذلك.
    Se agradecerá que se faciliten dos ejemplares de cada uno de esos documentos a Lixian Xiong, funcionario encargado de la presentación de documentos. UN 34 - وحبذا لو أمكن إرسال نسختين من كل وثيقة من هذه الوثائق إلى السيد ليكسيان زيونغ، موظف تقديم الوثائق.
    Se numera, transcribe mediante escáner y almacena en discos ópticos cada página de cada documento, para que el personal pueda recuperar imágenes de los documentos en sus computadoras e imprimirlas en caso necesario. UN ويجري ترقيم كل صفحة من كل وثيقة ومسحها ضوئيا وتخزينها في أقراص بصرية بواسطة معدات الحاسوب حتى يستطيع الموظفون استرجاع صور الوثائق باستخدام حواسيبهم وطبعها، إن لزم اﻷمر.
    Se deben entregar a la Secretaría 20 copias de cada documento. UN وينبغي تزويد الأمانة بعشرين نسخة من كل وثيقة.
    A ese respecto, recuerda que se ha enviado a las delegaciones un cuestionario en el que se les pregunta el número de copias impresas que necesitan de cada documento. UN وذكّر الوفود، في ذلك الصدد، بأن استبيانا قد أرسل إليهم للاستفسار عن عدد النسخ التي يحتاجونها من كل وثيقة.
    Por último, desea saber con arreglo a qué criterios se determinará el número de ejemplares impresos de cada documento. UN وأخيرا أعربت عن رغبتها في معرفة الأساس الذي يتقرر على أساسه عدد النسخ التي تطبع من كل وثيقة.
    El espacio de distribución se limitará a la superficie de las mesas y se recomienda que sólo se expongan 200 copias de cada documento al mismo tiempo. UN وسيقتصر الحيز المخصص للتوزيع على أسطح الطاولات، ويوصى بألا يزيد عدد النسخ من كل وثيقة معروضة في أي وقت على 200 نسخة.
    Se remitirá a cada gobierno una sola copia impresa de cada documento anterior al período de sesiones. UN وسوف تُحال إلى كل حكومة نسخة ورقية واحدة من كل وثيقة من وثائق ما قبل الدورة.
    Para determinar las necesidades concretas, se pide a cada delegación que indique en la mesa de distribución de documentos la cantidad de ejemplares de cada documento que desee recibir diariamente durante la Conferencia. UN ولتحديد الاحتياجات على وجه الدقة، يرجى من كل وفد إخطار مكتب توزيع الوثائق باحتياجاته اليومية من حيث عدد النسخ التي يرغب في الحصول عليها من كل وثيقة خلال المؤتمر.
    La Dependencia extrae de cada documento toda la información necesaria respecto de los nombres, lugares y acontecimientos, y registra la naturaleza de las relaciones entre personas, grupos, lugares y acontecimientos. UN وتستخرج الوحدة من كل وثيقة جميع المعلومات عن اﻷسماء واﻷماكن واﻷحداث، وتسجل طبيعة العلاقات القائمة بين اﻷشخاص والمجموعات واﻷماكن واﻷحداث.
    Como es evidente, esto suponía una gran cantidad de papeleo, ya que en cada oficina sobre el terreno y en cada nivel de examen en Bagdad y Nairobi se hacía una copia de cada documento para los pagos efectuados. UN وكان وجود كميات كبيرة من المعاملات المكتوبة واضحاً لأن كل مكتب ميداني وكل مستوى للمراجعة في بغداد ونيروبي عمل نسخة من كل وثيقة من وثائق المدفوعات.
    Esos documentos se colocarán en zonas designadas del vestíbulo principal del Centro de Convenciones. No obstante, el espacio de distribución se limitará a la superficie de las mesas y se recomienda que sólo se expongan 200 ejemplares de cada documento al mismo tiempo. UN وستتاح هذه الوثائق في أماكن محددة من الردهة الرئيسية لمركز المؤتمرات وسيقتصر الحيز المخصص للتوزيع على أسطح الطاولات، ويوصى بألا يزيد عدد النسخ من كل وثيقة معروضة في أي وقت على 200 نسخة.
    Según él, si la policía tenía dudas sobre la licitud de los folletos, tendría que haberse incautado únicamente de un ejemplar de cada documento para su verificación, pero no de la totalidad. UN وأفاد بأنه إذا كانت لدى الشرطة شكوك حول شرعية المنشورات، فكان ينبغي لها أن تحتجز نسخة فقط من كل وثيقة للتحقيق فيها وليس كامل المنشورات.
    Según él, si la policía tenía dudas sobre la licitud de los folletos, tendría que haberse incautado únicamente de un ejemplar de cada documento para su verificación, pero no de la totalidad. UN وأفاد بأنه إذا كانت لدى الشرطة شكوك حول شرعية المنشورات، فكان ينبغي لها أن تحتجز نسخة فقط من كل وثيقة للتحقيق فيها وليس كامل المنشورات.
    13. Se ruega a cada delegación que indique al personal del mostrador de distribución sus necesidades, especificando el número de ejemplares de cada documento que requiera y el idioma o los idiomas en que desea recibirlos durante la reunión. UN 13- ويُرجى من كل وفد أن يبلِّغ العاملين في مكتب توزيع الوثائق باحتياجاته منها، محدِّداً عدد النسخ التي يحتاجها من كل وثيقة واللغة أو اللغات التي يودّ أن يتلقّى الوثائق بها أثناء الاجتماع.
    25. Se agradecerá que se envíe copia de cada uno de esos documentos al Sr. William Bunch, Coordinador de Servicios de la Secretaría. UN ٢٥ - ويرجى أن يتسنى تقديم نسخة واحدة من كل وثيقة من هذه الوثائق الى السيد ويليام بانش، منسق خدمات اﻷمانة.
    33. Se agradecerá que se faciliten al Sr. William Bunch, Coordinador de Servicios de la Secretaría, dos ejemplares de cada uno de esos documentos. UN ٣٣ - وحبذا لو أمكن إرسال نسختين من كل وثيقة من هذه الوثائق إلى السيد وليام بانش، منسق خدمات اﻷمانة العامة.
    d Sobre la base de la norma de 1.969 impresiones por documento. UN (د) بناء على معيار 969 1 نسخة مطبوعة من كل وثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد