ويكيبيديا

    "من مؤتمر الأطراف في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por la Conferencia de las Partes en
        
    • de la Conferencia de las Partes en
        
    • por la CP en
        
    • de la CP en
        
    • a la Conferencia de las Partes en
        
    • de la Conferencia de las Partes a
        
    • por esta Conferencia
        
    Nota del Secretario General por la que transmite contribuciones a la Cumbre por la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la Desertificación UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر
    Contribuciones aportadas a la Cumbre por la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en su quinto período de sesiones UN الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في دورته الخامسة
    Sudáfrica ha pedido un proyecto del FMAM, con sujeción a una decisión de la Conferencia de las Partes en 2003. UN طالبت جنوب أفريقيا المشروع التابع لمرفق البيئة العالمية رهناً بصدور مقرر من مؤتمر الأطراف في 2003
    Sudáfrica ha solicitado un proyecto del FMAM, con sujeción a una decisión de la Conferencia de las Partes en 2003. UN طلبت جنوب أفريقيا مشروعاً تابعاً لمرفق البيئة العالمية رهناً بصدور مقرر من مؤتمر الأطراف في 2003
    Se proporciona asesoramiento científico de conformidad con la orientación impartida por la CP en su 11º período de sesiones UN إسداء المشورة العلمية وفقاً لتوجيه من مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة
    La Conferencia de las Partes observó que el FMAM había seguido teniendo en cuenta la orientación de la CP en el desempeño de su labor como entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención. UN ولاحظ مؤتمر الأطراف أن مرفق البيئة العالمية واصل مراعاة الإرشادات المقدمة من مؤتمر الأطراف في أداء دوره ككيان لتشغيل الآلية المالية للاتفاقية.
    Pidió además al OSACT que comunicara esta información a la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones, y que solicitara a la Conferencia de las Partes nuevas orientaciones sobre esta cuestión en ese período de sesiones. UN كما طلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقدم إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف تقريراً عن هذه المعلومات، وأن تلتمس من مؤتمر الأطراف في تلك الدورة مزيداً من الإرشادات حول هذه المسألة.
    Transmita el conjunto íntegro de orientación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial como aportación de la Conferencia de las Partes a las negociaciones sobre la sexta reposición del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN إحالة المجموعة الكاملة من التوجيهات إلى مرفق البيئة العالمية كمساهمة من مؤتمر الأطراف في المفاوضات بشان التجديد السادس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية؛
    - Se proporciona asesoramiento científico de conformidad con la orientación impartida por la Conferencia de las Partes en su 11º período de sesiones UN :: إسداء المشورة العلمية وفقاً لتوجيه من مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة
    Contribución aportada a la Cumbre por la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en su séptimo período de sesiones UN الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في دورته السابعة
    Si la secretaría no puede proporcionar a tiempo esa aclaración, estas delegaciones considerarían la posibilidad de proponer un proyecto de decisión para su aprobación por la Conferencia de las Partes en su octavo período de sesiones, en que se aclare el estatuto de los países ACCM. UN وإذا ما واجهت الأمانة صعوبات في توفير هذا الإيضاح في حينه، فإننا سننظر في اقتراح مقرر يوضح مركز بلداننا لاعتماده من مؤتمر الأطراف في دورتها الثامنة.
    Nota del Secretario General por la que transmite la contribución aportada a la Cumbre por la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en su séptimo período de sesiones UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في دورته السابعة
    13. Además, varios proyectos y actividades financiados en el contexto del Plan Estratégico, y aprobados por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión, apoyan directamente los objetivos específicos del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN وعلاوة على ذلك فإن العديد من المشروعات والأنشطة الممولة في إطار الخطة الاستراتيجية والمعتمدة من مؤتمر الأطراف في دورته السادسة، تعتبر داعمة بصورة مباشرة للأهداف المحددة لخطة التنفيذ.
    13. La estructura del informe se ajusta a las orientaciones dadas por la Conferencia de las Partes en su decisión 2/5. UN 13- ويتبع هيكل التقرير التوجيهات المقدّمة من مؤتمر الأطراف في مقرره 2/5.
    Sudáfrica ha pedido un proyecto del FMAM, con sujeción a una decisión de la Conferencia de las Partes en 2003. UN طالبت جنوب أفريقيا المشروع التابع لمرفق البيئة العالمية رهناً بصدور مقرر من مؤتمر الأطراف في 2003
    Entretanto prepararía una nota para explicar las preocupaciones planteadas y recabar la orientación de la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión. UN وفي الأثناء قال إنّه سيُعدّ مذكرة لشرح الشواغل المثارة ولالتماس التوجيه من مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع.
    El Club recibe su mandato de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo. UN يكون النادي مخولاً من مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    Aportaciones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático a la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. Nota de la Secretaría UN مساهمة في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموًا من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، مذكرة من الأمانة
    APORTACIONES de la Conferencia de las Partes en LA CONVENCIÓN MARCO DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO A LA TERCERA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LOS PAÍSES MENOS ADELANTADOS UN مساهمة في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    72. Se examinará en relación con este subtema. Cualquier otro asunto que se plantee durante el período de sesiones o que sea transmitido por la CP en su 12º período de sesiones o por la CP/RP en su segundo período de sesiones. UN 72- سيجري، في إطار هذا البند الفرعي، تناول أي مسائل أخرى تنشأ خلال الدورة أو تكون مُحالة من مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته الثانية.
    El Programa, en colaboración con la secretaría del FMAM, organizó un retiro conjunto de las dos secretarías que dio lugar a un aumento de la colaboración y el intercambio de información respecto de la aplicación de las orientaciones de la CP en diversas esferas, en particular la transferencia de tecnología, la mitigación, la adaptación y las actividades de apoyo. UN ونظّم البرنامج، بالتعاون مع أمانة المرفق، معتكفاً مشتركاً للأمانتين أسفر عن تعزيز التعاون وتبادل المعلومات فيما يتعلق بتنفيذ التوجيهات المقدمة من مؤتمر الأطراف في عدد من المجالات، منها نقل التكنولوجيا، والتخفيف، والتكيف، وأنشطة التمكين.
    Este proyecto será asimismo el primer hito para iniciar la asociación con las principales empresas petroleras en la región, a fin de establecer prácticas de manejo ambientalmente racional para los aceites usados, como lo pidiera el Grupo Africano a la Conferencia de las Partes en su sexta reunión. UN وسوف يكون هذا المشروع بمثابة المَعْلَمْ الأول لبدأ الشراكة مع شركات الزيوت الكبرى التي تعمل في المنطقة لتطبيق ممارسات الإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة، مثل ما طلبته المجموعة الإفريقية من مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.
    b) Transmita el conjunto íntegro de orientaciones al Fondo para el Medio Ambiente Mundial como aportación de la Conferencia de las Partes a las negociaciones sobre la sexta reposición del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN أن تحيل المجموعة الكاملة من التوجيهات إلى مرفق البيئة العالمية كمساهمة من مؤتمر الأطراف في المفاوضات بشأن التجديد السادس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية؛
    b) Mantener las disposiciones relativas a la secretaría provisional que figuran en el presupuesto por programas vigente en apoyo de la Convención después del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes hasta que comience a funcionar la secretaría permanente designada por esta Conferencia, lo que deberá ocurrir a más tardar el 31 de diciembre de 1998, y mantener las disposiciones relativas a los fondos extrapresupuestarios; UN " )ب( اﻹبقاء على الترتيبات ضمن الميزانية البرنامجية الحالية لﻷمانة المؤقتة لدعم الاتفاقية في فترة ما بعد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف إلى أن يحين موعد شروع اﻷمانة الدائمة المعينة من مؤتمر اﻷطراف في العمل، وهو الموعد الذي ينبغي أن لا يتجاوز ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨، واﻹبقاء على الترتيبات المتعلقة باﻷموال الخارجة عن الميزانية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد