| Esa subvención formaba parte de los 50 millones de dólares que la Universidad de Columbia había recibido de la Fundación Bill y Melinda Gates. | UN | وهذه المنحة جزء من مبلغ قدره 50 مليون دولار تلقته جامعة كولومبيا من مؤسسة بيل وميليندا غيتس. |
| Esa subvención formaba parte de los 50 millones de dólares que la Universidad de Columbia había recibido de la Fundación Bill y Melinda Gates. | UN | وهذه المنحة جزء من مبلغ قدره 50 مليون دولار تلقته جامعة كولومبيا من مؤسسة بيل وميليندا غيتس. |
| El UNICEF también ha recibido un importante apoyo de la Fundación Bill y Melinda Gates para actividades relacionadas con el tétanos materno y neonatal, la inmunización y la nutrición. | UN | كذلك تتلقى اليونيسيف دعما هاما من مؤسسة بيل وميلندا غيتس لكُزاز الأمهات والمولودين حديثا وللتحصين والتغذية. |
| MicroLead, añadió, estaba recibiendo un importante apoyo de la Fundación Bill y Melinda Gates. | UN | وأضاف أن مرفق قادة التمويل البالغ الصغر يتلقى دعما كبيرا من مؤسسة بيل ومليندا غيتس. |
| Esto se esperaba, pues una importantísima contribución recibida de la Fundación Bill y Melinda Gates a fines de 2008 abarcaba a 2008 y 2009. | UN | وقد كان هذا متوقعا، حيث خصصت لعامي 2008 و 2009 مساهمة كبيرة بوجه خاص وردت من مؤسسة بيل وميليندا غيتس في أواخر عام 2008. |
| Se pretende que la iniciativa, patrocinada por una nueva donación de 35 millones de dólares en nueve años de la Fundación Bill y Melinda Gates, sirva de modelo para otros países africanos. | UN | والهدف هو أن تكون المبادرة، التي تدعمها منحة جديدة على مدى تسع سنوات قيمتها 35 مليون دولار من مؤسسة بيل وميليندا غيتس، بمثابة نموذج تحتذي به بلدان أفريقية أخرى. |
| Con el apoyo de la Fundación Bill Clinton, en Malawi hay actualmente más de 130.000 personas que reciben medicamento antirretroviral en forma gratuita. | UN | وبدعم من مؤسسة بيل كلينتون، يوجد في ملاوي الآن ما يزيد على 000 130 شخص يحصلون على الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي مجانا. |
| El PMA intenta actualmente conseguir el apoyo de la Fundación Bill y Melinda Gates para el proyecto. | UN | ويلتمس البرنامج حاليا دعما للمشروع من مؤسسة بيل وميلندا غيتس[Bill & Melinda Gates]. |
| Este encuentro reunirá a Jefes de Estado de países en que la poliomielitis es endémica, donantes tradicionales y nuevos donantes, el Sr. Bill Gates de la Fundación Bill y Melinda Gates y otros socios clave en la lucha para erradicar la poliomielitis en todo el mundo. | UN | وسيلتئم في هذا الاجتماع رؤساء دول البلدان التي يعد شلل الأطفال مزمنا فيها، والجهات المانحة التقليدية والناشئة، وبيل غيتس من مؤسسة بيل وميليندا غيتس، وشركاء رئيسيون آخرون في مكافحة شلل الأطفال من أجل القضاء عليه في شتى أنحاء العالم. |
| El Fondo, que ha recibido una donación de 750 millones de dólares de la Fundación Bill y Melinda Gates, proporcionará recursos para ampliar la utilización de las vacunas existentes y reforzar las infraestructuras necesarias para la vacunación en los países más pobres. | UN | ويتولى الصندوق، بمساعدة من منحة من مؤسسة بيل وماليندا غيتس مقدارها 750 مليون دولار، توفير الموارد اللازمة لتوسيع نطاق وصول اللقاحات الموجودة وتعزيز الهياكل الأساسية اللازمة لإيصال اللقاحات في أفقر البلدان. |
| Se han destinado más de 74 millones de dólares a la iniciativa mundial de erradicación de la poliomielitis que encabezan la OMS, el UNICEF, Rotary International y US Centres for Diseases Control and Prevention, con el apoyo de la Fundación Bill and Melinda Gates, donantes bilaterales y otros interesados. | UN | فقد خصص ما يزيد على 74 مليون دولار للمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، التي بادرت بها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ونادي الروتاري الدولي ومراكز الولايات المتحدة لمكافحة الأمراض والوقاية منها، بدعم من مؤسسة بيل ومبليندا غيتز، ومانحين ثنائيين وآخرين. |
| La colaboración en 2002 también permitió concertar un acuerdo de financiación innovador por el que se pondrán a disposición del Banco Mundial subvenciones por valor de 50 millones de dólares procedentes de la Fundación Bill y Melinda Gates y Rotary International para garantizar ayudas destinadas a la erradicación de la poliomielitis. | UN | وأسفر التعاون في عام 2002 أيضا عن اتفاق تمويل ابتكاري يحصل بمقتضاه البنك الدولي على مبلغ 50 مليون دولار كمنحة من مؤسسة بيل وميلندا غيتز ونادي الروتــــاري الدولـــي وذلك للحصول على منح للقضاء على شلل الأطفال. |
| Un año después, 27 países, con apoyo de la Fundación Bill y Melinda Gates y la Fundación Clinton, confirmaron su apoyo financiero a esa iniciativa. | UN | وبعد مرور سنة، أكدت 27 بلدا()، بدعم من مؤسسة بيل وميليندا غيتس ومؤسسة كلينتون، مساندتها المالية لهذه المبادرة. |
| El proyecto, coordinado por la OMS con el apoyo de la Fundación Bill y Melinda Gates, el Fondo Mundial y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, es una amplia iniciativa que incluye intervenciones para detectar y tratar todos los casos en zonas específicas y aumentar la cobertura de los mosquiteros entre la población expuesta a la malaria. | UN | وتضطلع منظمة الصحة العالمية، بدعم من مؤسسة بيل وميليندا غيتس والصندوق العالمي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، بتنسيق هذا المشروع الذي يحشد جهودا مكثفة تشمل أنشطة للكشف عن جميع الحالات في مناطق مستهدفة ولمعالجتها، ولتوفير المزيد من التغطية بالناموسيات للسكان المعرضين للإصابة. |
| Los cuatro asociados de REACH recibieron una donación de la Fundación Bill y Melinda Gates para vincular las compras locales hechas a los pequeños agricultores y las intervenciones nutricionales basadas en alimentos. | UN | 66 - تلقى الشركاء الأربعة في شراكة ريتش منحة من مؤسسة بيل وميليندا غيتس لربط الشراء المحلي من المزارعين من ذوى الحيازات الصغيرة بالتدخلات التغذوية القائمة على الأغذية. |
| Con una contribución de casi 20 millones de dólares de la Fundación Bill y Melinda Gates, MicroLead proporcionará préstamos y donaciones a las principales instituciones de microfinanciación/proveedores de servicios financieros por un procedimiento de licitación a fin de facilitar su entrada en los países menos adelantados donde el acceso a los fondos resulta más difícil. | UN | وبفضل مساهمة تقارب 20 مليون دولار من مؤسسة بيل وميليندا غيتس (Bill & Melinda Gates Foundation)، سوف يُوفر المشروع القروض والمنح لكبريات مؤسسات التمويل البالغ الصغر/مقدمي الخدمات المالية على أساس تنافسي من أجل تيسير دخولها أقل البلدان نموا حيث يعتبر الوصول إلى التمويل أكثر المجالات تحديا. |
| Se emprendieron proyectos en China y Etiopía en 2008 y 2009 con la ayuda de la Fundación Bill y Melinda Gates y el Banco Mundial. | UN | وبدأت مشاريع في الصين وإثيوبيا في عامي 2008 و 2009 بدعم من مؤسسة بيل وميليندا غيتس (Bill & Melinda Gates) والبنك الدولي. |
| Lanzada en septiembre de 2008 con la ayuda de la Fundación Bill y Melinda Gates, la Fundación Howard G. Buffett y el Gobierno de Bélgica, la iniciativa experimental " Compras en aras del progreso " ensayó prácticas innovadoras en materia de compras y asociaciones. | UN | 59 - أطلقت في شهر أيلول/سبتمبر 2008 بدعم من مؤسسة بيل وميليندا غيتس ومؤسسة هاورد ج. بفت (Howard G. Buffet) وحكومة بلجيكا مبادرة الشراء من أجل التقدم حيث اختبرت ممارسات شراء وشراكات مبتكرة. |
| Movilizaría recursos procedentes de la Bill and Melinda Gates Foundation, así como un mecanismo experimental del Servicio de Financiación Internacional. | UN | وسيحشد التدفقات المالية الواردة من مؤسسة بيل وميلندا غيتس ومن آلية تجريبية تابعة لمرفق التمويل الدولي. |
| En sus operaciones de 2012, la campaña contará con la ayuda de 1 millón de dólares de la Fundación de Bill y Melinda Gates y con un aumento de la financiación procedente de ExxonMobil. | UN | وسيتم دعم عمليات حملة عام 2012 بمبلغ مليون دولار من مؤسسة بيل وميليندا غيتس وزيادة التمويل من شركة ExxonMobil. |
| Dos ejemplos sobresalientes de ello son la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización, patrocinada por la Fundación de Bill y Melinda Gates, y el acuerdo concertado con varias empresas farmacéuticas importantes para proporcionar a los países en desarrollo tratamientos farmacéuticos del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) a precio reducido. | UN | وهناك مثالان بارزان على هذه المبادرات هما التحالف العالمي من أجل توفير اللقاحات والتحصين، الذي يحصل على الدعم من مؤسسة بيل آند ميليندا غيتس Bill and Melinda Gates Foundation والاتفاق مع شركات أدوية كبرى لتوفير أدوية لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بتكلفة مخفضة للبلدان النامية. |