ويكيبيديا

    "من معلومات أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la información o
        
    • la información y
        
    • cualquiera información
        
    • informaciones o los
        
    CCT: Recomendaciones a la CP sobre el uso de la información o los trabajos de otros órganos de cooperación científica UN لجنة العلم والتكنولوجيا: تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن الاستفادة من معلومات أو أعمال هيئات التعاون العلمي الأخرى
    En casos debidamente calificados, la Dirección General de Migración podrá ampliar el plazo indicado con el propósito de recabar la información o documentación que fuere necesaria para efectuar la verificación. UN وفي الحالات المستوفاة للشروط الواجبة، يجوز لإدارة الهجرة تمديد الفترة المشار إليها لجمع ما قد يلزم من معلومات أو وثائق بغرض التحقق.
    Igualmente, toda persona cuenta con el recurso de Habeas Data para acceder a la información o datos sobre sí misma, de acuerdo al art. 135 de la Constitución Nacional. UN كذلك، لكل شخص الحق في اللجوء إلى الإجراء القانوني الذي يتيح له الاطلاع على ملفه الشخصي وما يتضمنه ذلك الملف من معلومات أو بيانات تتعلق به، وفقاً لأحكام المادة 135 من الدستور الوطني.
    La administración debe apoyar la labor de la OSSI facilitando el acceso a toda la información y a los terceros que se consideren necesarios para el desempeño eficaz del mandato de la Oficina. UN وينبغي للإدارة أن تدعم عمل المكتب من خلال تيسير الوصول إلى ما يعتبر ضروريا من معلومات أو أطراف ثالثة للاضطلاع بولاية المكتب بفعالية.
    A ese efecto, el 20 de marzo de 2000 el Presidente dirigió sendas cartas al Secretario General de la OUA y al Secretario Ejecutivo de la IGAD, en las que pedía a las dos organizaciones que proporcionaran al Comité, en forma periódica, cualquiera información que hubiera llegado a su conocimiento acerca de violaciones o presuntas violaciones del embargo de armas. UN ولبلوغ تلك الغاية، وجه رئيس اللجنة رسالتين، مؤرختين 20 آذار/مارس 2000، إلى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية وإلى الأمين التنفيذي للهيئة الحكومي الدولية المعنية بالتنمية، يناشد فيهما المنظمتين أن تقدما إلى اللجنة بانتظام ما قد يكون لديهما من معلومات أو ما قد تعثر عليه من معلومات تتصل بأية انتهاكات للحظر على توريد الأسلحة أو بأية انتهاكات يشتبه في وقوعها في هذا الصدد.
    2. La Sala de Cuestiones Preliminares podrá pedir al Fiscal que le transmita la información o los documentos de que disponga, o resúmenes de éstos, que la Sala considere necesarios para la revisión. UN 2 - يجوز للدائرة التمهيدية أن تطلب إلى المدعي العام أن يحيل إليها ما في حوزته من معلومات أو مستندات أو ملخصات لها، ترى الدائرة أنها ضرورية لإعادة النظر.
    2. La Sala de Cuestiones Preliminares podrá pedir al Fiscal que le transmita la información o los documentos de que disponga, o resúmenes de éstos, que la Sala considere necesarios para la reconsideración. UN 2 - يجوز للدائرة التمهيدية أن تطلب إلى المدعي العام أن يحيل إليها ما في حوزته من معلومات أو مستندات أو ملخصات لها، ترى الدائرة أنها ضرورية لإعادة النظر.
    2. La Sala de Cuestiones Preliminares podrá pedir al Fiscal que le transmita la información o los documentos de que disponga, o resúmenes de éstos, que la Sala considere necesarios para la reconsideración. UN 2 - يجوز للدائرة التمهيدية أن تطلب إلى المدعي العام أن يحيل إليها ما في حوزته من معلومات أو مستندات أو ملخصات لها، ترى الدائرة أنها ضرورية لإعادة النظر.
    No obstante, le preocupa que las secretarías de las organizaciones participantes sean tan lentas para proporcionar a la DCI la información o las observaciones solicitadas y el reducido número de informes de la DCI que los órganos legislativos de las organizaciones de las Naciones Unidas examinan y cuyas recomendaciones aplican. UN بيد أن وفده يشعر بالقلق إزاء البطء الشديد الذي تبديه أمانات المؤسسات المشاركة في تزويد وحدة التفتيش المشتركة بما تطلبه من معلومات أو تعليقات أو كليهما، وأن الأجهزة التشريعية التابعة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة قد نظرت في عدد قليل من تقارير وحدة التفتيش المشتركة واتخذت إجراءات بشأنها.
    2. La Sala de Cuestiones Preliminares podrá pedir al Fiscal que le transmita la información o los documentos de que disponga, o resúmenes de éstos, que la Sala considere necesarios para la revisión. UN 2 - يجوز للدائرة التمهيدية أن تطلب إلى المدعي العام أن يحيل إليها ما في حوزته من معلومات أو مستندات أو ملخصات لها، ترى الدائرة أنها ضرورية لإعادة النظر.
    La Organización Mundial del Turismo cooperará con las Naciones Unidas, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con sus propios Estatutos, proporcionándoles en toda la medida de lo posible la información o los estudios especiales y la asistencia de otra índole que le soliciten. UN تتعاون منظمة السياحة العالمية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمنظمة السياحة العالمية، مع الأمم المتحدة بتزويدها إلى أقصى حد ممكن بما قد تطلبه من معلومات أو دراسات خاصة، ومدها بما قد تطلبه من مساعدة.
    La Organización Mundial del Turismo cooperará con las Naciones Unidas, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con sus propios Estatutos, proporcionándoles en toda la medida de lo posible la información o los estudios especiales y la asistencia de otra índole que le soliciten. UN تتعاون منظمة السياحة العالمية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمنظمة السياحة العالمية، مع الأمم المتحدة بتزويدها إلى أقصى حد ممكن بما قد تطلبه من معلومات أو دراسات خاصة، ومدها بما قد تطلبه من مساعدة.
    La Organización Mundial del Turismo cooperará con las Naciones Unidas, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con sus propios Estatutos, proporcionándoles en toda la medida de lo posible la información o los estudios especiales y la asistencia de otra índole que le soliciten. UN تتعاون منظمة السياحة العالمية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمنظمة السياحة العالمية، مع الأمم المتحدة بتزويدها إلى أقصى حد ممكن بما قد تطلبه من معلومات أو دراسات خاصة، ومدها بما قد تطلبه من مساعدة.
    La Organización Mundial del Turismo cooperará con las Naciones Unidas, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con sus propios Estatutos, proporcionándoles en toda la medida de lo posible la información o los estudios especiales y la asistencia de otra índole que le soliciten. UN تتعاون المنظمة العالمية للسياحة، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي للمنظمة العالمية للسياحة، مع الأمم المتحدة بتزويدها إلى أقصى حد ممكن بما قد تطلبه من معلومات أو دراسات خاصة، ومدها بما قد تطلبه من مساعدة.
    La Organización Mundial del Turismo cooperará con las Naciones Unidas, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con sus propios Estatutos, proporcionándoles en toda la medida de lo posible la información o los estudios especiales y la asistencia de otra índole que le soliciten. UN تتعاون منظمة السياحة العالمية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمنظمة السياحة العالمية، مع الأمم المتحدة بتزويدها إلى أقصى حد ممكن بما قد تطلبه من معلومات أو دراسات خاصة، ومدها بما قد تطلبه من مساعدة.
    La Organización Mundial del Turismo cooperará con las Naciones Unidas, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con sus propios Estatutos, proporcionándoles en toda la medida de lo posible la información o los estudios especiales y la asistencia de otra índole que le soliciten. UN تتعاون المنظمة العالمية للسياحة، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي للمنظمة العالمية للسياحة، مع الأمم المتحدة بتزويدها إلى أقصى حد ممكن بما قد تطلبه من معلومات أو دراسات خاصة، ومدها بما قد تطلبه من مساعدة.
    Las Naciones Unidas, teniendo debidamente en cuenta sus funciones y su competencia con arreglo a la Carta y con sujeción a sus normas y su práctica establecida, se comprometen a cooperar con la Corte y a proporcionarle la información o los documentos que solicite con arreglo al párrafo 6 del artículo 87 del Estatuto. UN 1 - مع إيلاء الاعتبار الواجب لمسؤوليات الأمم المتحدة واختصاصاتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، ومع مراعاة قواعدها وممارساتها، تتعهد الأمم المتحدة بأن تتعاون مع المحكمة وأن تزودها بما تطلبه من معلومات أو مستندات عملا بالفقرة 6 من المادة 87 من النظام الأساسي.
    1. Las Naciones Unidas, teniendo debidamente en cuenta sus funciones y atribuciones con arreglo a la Carta y con sujeción a sus normas, se comprometen a cooperar con la Corte y a proporcionarle la información y los documentos que solicite con arreglo al párrafo 6 del artículo 87 del Estatuto. UN 1 - مع إيلاء الاعتبار الواجب لمسؤوليات الأمم المتحدة واختصاصاتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، ومع مراعاة قواعدها، تتعهد الأمم المتحدة بأن تتعاون مع المحكمة وأن تزودها بما تطلبه من معلومات أو مستندات عملا بالفقرة 6 من المادة 87 من النظام الأساسي.
    1. Las Naciones Unidas, teniendo debidamente en cuenta sus funciones y atribuciones con arreglo a la Carta y con sujeción a sus normas, se comprometen a cooperar con la Corte y a proporcionarle la información y los documentos que solicite con arreglo al párrafo 6 del artículo 87 del Estatuto. UN 1 - مع إيلاء الاعتبار الواجب لمسؤوليات الأمم المتحدة واختصاصاتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، ومع مراعاة قواعدها، تتعهد الأمم المتحدة بأن تتعاون مع المحكمة وأن تزودها بما تطلبه من معلومات أو مستندات عملا بالفقرة 6 من المادة 87 من النظام الأساسي.
    1. Las Naciones Unidas, teniendo debidamente en cuenta sus funciones y atribuciones con arreglo a la Carta y con sujeción a sus normas, se comprometen a cooperar con la Corte y a proporcionarle la información y los documentos que solicite con arreglo al párrafo 6 del artículo 87 del Estatuto. UN 1 - مع إيلاء الاعتبار الواجب لمسؤوليات الأمم المتحدة واختصاصاتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، ومع مراعاة قواعدها، تتعهد الأمم المتحدة بأن تتعاون مع المحكمة وأن تزودها بما تطلبه من معلومات أو مستندات عملا بالفقرة 6 من المادة 87 من النظام الأساسي.
    A ese efecto, el 20 de marzo de 2000 el Presidente dirigió sendas cartas al Secretario General de la OUA y al Secretario Ejecutivo de la IGAD, en las que pedía a las dos organizaciones que proporcionaran al Comité, en forma periódica, cualquiera información que hubiera llegado a su conocimiento acerca de violaciones o presuntas violaciones del embargo de armas. UN ولبلوغ تلك الغاية، وجه رئيس اللجنة رسالتين، مؤرختين 20 آذار/مارس 2000، إلى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية وإلى الأمين التنفيذي للهيئة الحكومي الدولية المعنية بالتنمية، يناشد فيهما المنظمتين أن تقدما إلى اللجنة بانتظام ما قد يكون لديهما من معلومات أو ما قد تعثر عليه من معلومات تتصل بأية انتهاكات للحظر على توريد الأسلحة أو بأية انتهاكات يشتبه في وقوعها في هذا الصدد.
    2. El Grupo reconoce que, al poner en práctica las actividades de rehabilitación, puede resultar necesario que los reclamantes introduzcan nuevas modificaciones para tener en cuenta las nuevas informaciones o los cambios en las condiciones ambientales. UN 2- ويقر الفريق أن صاحبي المطالبات قد يجدان، عند تنفيذ أنشطة الاستصلاح، أن من الضروري إجراء تعديلات إضافية لمراعاة ما يستجد من معلومات أو الظروف البيئية الآخذة في التغير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد