ويكيبيديا

    "من هذا الحكم هو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de esta disposición es
        
    • de esta índole se
        
    • de la disposición es
        
    • de esa disposición es
        
    • de la disposición era
        
    • de esta disposición era
        
    • de esta disposición sería
        
    • la disposición tiene
        
    • esta disposición está destinada
        
    • esta disposición tiene por objeto
        
    La finalidad de esta disposición es garantizar que se restablezca efectivamente la condición jurídica de los residentes habituales protegidos por el párrafo 1. UN والغرض من هذا الحكم هو ضمان الاستعادة الفعلية لمركز المقيمين الاعتياديين المحمي بمقتضى الفقرة ١.
    El propósito de esta disposición es proteger el derecho de residencia de estas personas. UN والغرض من هذا الحكم هو الاحتفاظ لهؤلاء اﻷشخاص بحق اﻹقامة.
    En cambio, las cláusulas de esta índole se refieren a sucesos que no hubieran podido preverse, o que, previstos, fueran inevitables. UN غير أن الهدف من هذا الحكم هو معالجة الأحداث التي هي، في حالة وقوعها، أحداث كان يتوقع أن تكون خارجة تماماً عن إرادة الطرفين معاً.
    En cambio, las cláusulas de esta índole se refieren a sucesos que no hubieran podido preverse, o que, previstos, fueran inevitables. UN غير أن الهدف من هذا الحكم هو معالجة الأحداث التي هي، في حالة وقوعها، أحداث كان يتوقع أن تكون خارجة تماماً عن إرادة الطرفين معاً.
    La finalidad de la disposición es contribuir a la determinación y detección eficaces de irregularidades susceptibles de indicar una conducta corrupta. UN والغرض من هذا الحكم هو المساعدة على استبانة المخالفات التي يمكن أن تدل على سلوكيات فاسدة وكشفها بالفعل.
    La finalidad de esa disposición es determinar, al menos en parte, la naturaleza de la convención marco general que surgirá de las negociaciones actuales. UN والقصد من هذا الحكم هو أن يحدد، ولو جزئيا، طبيعة اﻹطار العام للاتفاقية الذي تنتهي اليه المفاوضات الحالية.
    Se aclaró a la Comisión que la intención de la disposición era dotar al Secretario General de la autoridad para prescribir los criterios para determinar la elegibilidad de los funcionarios que han de considerarse para nombramientos continuos. UN وأُوضح للجنة أن القصد من هذا الحكم هو منح الأمين العام سلطة وضع معايير تحديد أهلية الموظفين للنظر في تعيينهم تعيينا مستمرا.
    54. Se convino en colocar ambas variantes entre corchetes y en que el texto definitivo se adoptara ulteriormente, teniendo en cuenta que la finalidad de esta disposición era definir la función del tercero neutral, y no la naturaleza de la determinación que éste pudiera adoptar. UN 54- واتُّفق على وضع الخيارين بين معقوفتين واعتماد الصيغة النهائية في مرحلة لاحقة، على أن يبقى في الاعتبار أنَّ الغرض من هذا الحكم هو تعريف دور المحايد لا تحديد ماهية ما قد يقرّره.
    La finalidad de esta disposición sería que todo el personal de las Naciones Unidas que trabaje sobre el terreno, ya sea en operaciones de mantenimiento de la paz, misiones políticas o humanitarias u oficinas, quedase amparado por el régimen de la Convención. UN والقصد من هذا الحكم هو أن يشمل نظام الاتفاقية جميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان، سواء في عمليات حفظ السلام أو البعثات السياسية أو الإنسانية أو المكاتب.
    El propósito de esta disposición es impedir los abusos que se podrían producir en el proceso de aplicación de instrumentos jurídicos que, por sí mismos, son coherentes con el proyecto de artículos. UN الغرض من هذا الحكم هو منع التجاوزات التي قد تحدث في عملية تطبيق صكوك قانونية تتسق، في حد ذاتها، مع مشاريع المواد.
    La finalidad de esta disposición es garantizar que se restablezca efectivamente la condición jurídica de los residentes habituales protegidos por el párrafo 1. UN والغرض من هذا الحكم هو ضمان الاستعادة الفعلية لمركز المقيمين الاعتياديين المحمي بمقتضى الفقرة 1.
    La finalidad de esta disposición es eliminar toda duda sobre si procede o no recurrir a esta práctica. UN والغرض من هذا الحكم هو وضع هذه المسألة فوق أي شك.
    El objetivo de esta disposición es evitar cualquier conflicto posible respecto de reclamaciones de paternidad. UN والغرض من هذا الحكم هو تلافي أي تضارب محتمل في حقوق الأبوة.
    El objetivo de esta disposición es que los riesgos que suponen las actividades comerciales no sean cubiertos por el sistema de seguridad social. UN والهدف من هذا الحكم هو الحيلولة دون تحمل نظام الضمان الاجتماعي المخاطر المرتبطة بالأنشطة التجارية.
    El objetivo de esta disposición es propiciar la concordia nacional. UN وبالتالي فإن الهدف من هذا الحكم هو تعزيز الوفاق الوطني.
    En cambio, las cláusulas de esta índole se refieren a sucesos que no hubieran podido preverse, o que, previstos, fueran inevitables. UN غير أن الهدف من هذا الحكم هو معالجة الأحداث التي هي، في حالة وقوعها، أحداث كان يتوقع أن تكون خارجة تماماً عن إرادة الطرفين معاً.
    En cambio, las cláusulas de esta índole se refieren a sucesos que no hubieran podido preverse, o que, previstos, fueran inevitables. UN غير أن الهدف من هذا الحكم هو معالجة الأحداث التي هي، في حالة وقوعها، أحداث كان يتوقع أن تكون خارجة تماماً عن إرادة الطرفين معاً.
    En cambio, las cláusulas de esta índole se refieren a sucesos que no hubieran podido preverse, o que, previstos, fueran inevitables. UN غير أن الهدف من هذا الحكم هو معالجة الأحداث التي هي، في حالة وقوعها، أحداث كان يتوقع أن تكون خارجة تماماً عن إرادة الطرفين معاً.
    El objeto de la disposición es evitar la confusión sobre el papel de la policía y las fuerzas armadas en los asuntos civiles del país. UN والهدف من هذا الحكم هو تجنب اللبس فيما يخص دور الشرطة والقوات المسلحة في الشؤون المدنية للبلد.
    La finalidad de esa disposición es reforzar el principio de igualdad entre el hombre y la mujer en medida mayor de lo que cabría deducir del principio general de igualdad. UN والقصد من هذا الحكم هو التشديد على مبدأ تساوي الرجل والمرأة على نطاق أوسع مما كان يمكن استنتاجه من مبدأ المساواة العام.
    108. El observador de la CMI dijo que el objeto de la disposición era dar libertad a las autoridades marítimas que deseaban retener un buque o impedir que se hiciera a la mar dentro de su jurisdicción por razones de seguridad. UN ٨٠١- وقال المراقب عن اللجنة البحرية الدولية إن الغرض من هذا الحكم هو إتاحة الحرية للسلطات البحرية التي ترغب في احتجاز السفن أو منعها من اﻹبحار في إطار ولايتها ﻷسباب تتعلق بالسلامة.
    51. La Presidenta aludió a la declaración que figuraba en al artículo 24 (parte V), que daría a los Estados la posibilidad de aplazar la aplicación de sus obligaciones dimanantes ya sea de la parte III o de la parte IV. El propósito de esta disposición era facilitar a los Estados la adopción de medidas que les permitieran cumplir sus obligaciones en virtud del protocolo. UN 51- وأشارت الرئيسة إلى الإعلان الوارد في المادة 24 (الجزء الخامس) الذي يتيح للدول إمكانية تأجيل التزاماتها إما بمقتضى الجزء الثالث أو بمقتضى الجزء الرابع. والغرض من هذا الحكم هو تيسير اعتماد الدول لمعايير تمكنها من أداء التزاماتها بمقتضى البروتوكول.
    La finalidad de esta disposición sería que todo el personal de las Naciones Unidas que trabaje sobre el terreno, ya sea en operaciones de mantenimiento de la paz, misiones políticas o humanitarias u oficinas, quedase amparado por el régimen de la Convención. UN والقصد من هذا الحكم هو أن يشمل نظام الاتفاقية جميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان، سواء في عمليات حفظ السلام أو البعثات السياسية أو الإنسانية أو المكاتب.
    la disposición tiene por objeto facilitar la interpretación uniforme de las disposiciones de los instrumentos uniformes de derecho mercantil. UN والهدف من هذا الحكم هو تيسير التفسير الموحَّد للأحكام الواردة في الصكوك الموحَّدة بشأن القانون التجاري.
    esta disposición está destinada a excluir a ciertos extranjeros cuya salida forzosa del territorio de un Estado está regida por normas especiales del derecho internacional, es decir los diplomáticos, los agentes consulares, los funcionarios de organizaciones internacionales e incluso otros funcionarios o militares, que se encuentren en misión en el territorio de un Estado extranjero, así como, en su caso, sus familiares. UN والهدف من هذا الحكم هو استبعاد بعض الأجانب الذين تُنظم قواعد خاصة من قواعد القانون الدولي مغادرتهم القسرية لإقليم الدولة، وهم الدبلوماسيون والموظفون القنصليون وموظفو المنظمات الدولية وغيرهم من الموظفين أو العسكريين الموجودين في مهمة في إقليم الدولة الأجنبية - وبحسب الاقتضاء - أفراد أسرهم.
    esta disposición tiene por objeto facilitar la investigación y el descubrimiento de delitos. UN والهدف من هذا الحكم هو تيسير التحقيق واكتشاف الجرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد