ويكيبيديا

    "مواضع أخرى من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • confieren otras disposiciones del
        
    • otras partes del
        
    • otros artículos del
        
    • otras partes de
        
    • otra parte del
        
    • otras disposiciones de
        
    • otros lugares de
        
    • otras secciones del
        
    • otras partidas del
        
    • otro lugar del
        
    • otra sección del
        
    • otros lugares del
        
    1. Además de ejercer los poderes que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, la Presidencia: UN 1 - علاوة على ممارسة السلطات المخولة للرئيس في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، يجوز للرئيس أن:
    1. Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, la Presidencia: UN 1 - علاوة على ممارسة السلطات المخولة للرئيس في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، يجوز للرئيس أن:
    En otras partes del presente informe figuran indicaciones más detalladas sobre el panorama plural de los medios de comunicación. UN وترد في مواضع أخرى من هذا التقرير توضيحات أدق بشأن التنوّع في الساحة الإعلامية في الجزائر.
    A menos que en el Pacto o en otros artículos del presente reglamento se disponga otra cosa, las decisiones del Comité se tomarán por mayoría de los miembros presentes. UN تُتخذ مقررات اللجنة بأغلبية اﻷعضاء الحاضرين، باستثناء ما هو منصوص عليه خلافا لذلك في العهد أو في مواضع أخرى من هذا النظام. المادة ٢٥
    Por otra parte, no cabe, en el estado actual de la práctica internacional, afirmar incondicionalmente ese principio, por lo que es necesario remitirse a la aplicación del principio general mediante las disposiciones contenidas en otras partes de los presentes artículos. UN ومن جهة ثانية، لا يمكن تأكيد هذا المبدأ في الحالة الراهنة للممارسة الدولية تأكيدا مطلقا، وبالتالي فإن ثمة ضرورة للاشارة إلى تنفيذ المبدأ العام من خلال اﻷحكام الواردة في مواضع أخرى من هذه المواد.
    Las políticas necesarias para contrarrestar esta causa fundamental y otra causa conexa, el desempleo, se examinan en otra parte del presente informe. UN وستتناول المناقشة سياسات التخفيف من هذا السبب الجذري والسبب المتصل به، وهو البطالة، في مواضع أخرى من هذا التقرير.
    1. Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente: UN 1 - يتولى الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة إليه في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، ما يلي:
    1. Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente: UN 1 - يتولى الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة إليه في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، ما يلي:
    1. Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente: UN 1 - يتولى الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة إليه في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، ما يلي:
    Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente: UN 1 - يتولى الرئيس، إضافة إلى ممارسة الصلاحيات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، ما يلي:
    1. Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el presidente: UN 1 - [يجب أن يتولى] [يتولى] الرئيس، إضافة إلى ممارسة الصلاحيات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، ما يلي:
    1. Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente Reglamento, el Presidente: UN 1 - يتولى الرئيس، إضافة إلى ممارسة الصلاحيات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، ما يلي:
    No es necesario abordar esas situaciones en la recomendación Z, ya que están contempladas en otras partes del proyecto de guía. UN ولا حاجة إلى أن تتناول التوصية ضاد تلك الحالات طالما هي مشمولة في مواضع أخرى من مشروع الدليل.
    El artículo 7 ofrece la base necesaria, mientras que en otras partes del Protocolo se imparte más orientación. UN وتتضمن المادة 7 أساساً للقيام بذلك، كما ترد إرشادات إضافية في مواضع أخرى من البروتوكول.
    El contenido de cuatro declaraciones ha quedado recogido en otras partes del informe. UN وقد وردت محتويات أربعة بيانات في مواضع أخرى من التقرير.
    A menos que en el Pacto o en otros artículos del presente reglamento se disponga otra cosa, las decisiones del Comité se tomarán por mayoría de los miembros presentes. UN تُتخذ مقررات اللجنة بأغلبية اﻷعضاء الحاضرين، باستثناء ما هو منصوص عليه خلافا لذلك في العهد أو في مواضع أخرى من هذا النظام. المادة ٢٥
    A menos que en el Pacto o en otros artículos del presente reglamento se disponga otra cosa, las decisiones del Comité se tomarán por mayoría de los miembros presentes. UN تُتخذ مقررات اللجنة بأغلبية الأعضاء الحاضرين، باستثناء ما هو منصوص عليه خلافا لذلك في العهد أو في مواضع أخرى من هذا النظام.
    ii) prescritos en otras partes de la presente Reglamentación en relación con las propiedades radiactivas de los materiales, y UN `٢` الموصوفة في مواضع أخرى من هذه اﻷنظمة تتصل بالخواص المشعة للمواد؛
    Las políticas necesarias para contrarrestar esta causa fundamental y otra causa conexa, el desempleo, se examinan en otra parte del presente informe. UN وستتناول المناقشة سياسات التخفيف من هذا السبب الجذري والسبب المتصل به، وهو البطالة، في مواضع أخرى من هذا التقرير.
    " 1. Con excepción de los supuestos regulados en otras disposiciones de la presente Convención, y a reserva de lo dispuesto en sus artículos 25 y 26: UN " 1- باستثناء المسائل التي تُسوَّى في مواضع أخرى من هذه الاتفاقية، ورهنا بالمادتين 25 و26، فإنه:
    El concepto de crecimiento real se refleja también en varios otros lugares de la introducción (véase, por ejemplo, párr. 3). UN ويُستعمل مصطلح " النمو الحقيقي " أيضا في عدة مواضع أخرى من المقدمة (انظر مثلا الفقرة 3).
    En otras secciones del presente informe se ha hecho referencia a muchas de esas actividades. UN وقد أُشير إلى الكثير من هذه الأنشطة في مواضع أخرى من هذا التقرير.
    Observando que el aumento propuesto se financiará en gran medida con sumas economizadas en ejercicios financieros anteriores y entendiendo que, en lo sucesivo, se hará todo lo posible por encontrar las correspondientes economías en otras partidas del presupuesto, UN وإذ يلاحظ أن جزءا كبيرا من الزيادة المقترحة سيُموَّل من الوفورات المحققة من فترات مالية سابقة وعلى أساس أنه سيُبذل بعد ذلك كل ما في الوسع لإيجاد وفورات مناظرة في مواضع أخرى من الميزانية،
    Se sugirió que las disposiciones relativas a la importancia de la sentencia no se incluyan en la Parte General, sino que se sitúen en algún otro lugar del Estatuto.] UN واقترح عدم تضمين الجزء العام أحكاما تتعلق بمدة العقوبة، بل إدراجها في مواضع أخرى من النظام.
    Sin embargo, esos mecanismos de financiación mancomunada siguen representando una pequeña parte de la financiación complementaria, como se indica en otra sección del presente informe. UN إلا أن طرائق التمويل المجمع هذه لا تزال تشكل جزءا صغيرا من التمويل غير الأساسي، كما يتبين في مواضع أخرى من هذا التقرير.
    El principio moral que se recoge en el artículo 225 aparece en otros lugares del Código. UN والمبدأ اﻷخلاقي الذي يتجلى في المادة ٥٢٢ يظهر في مواضع أخرى من القانون المذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد