ويكيبيديا

    "موضع ترحيب من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acogió con beneplácito
        
    • aplaudida por
        
    • acogerían con agrado
        
    • acogida con beneplácito por
        
    • sido acogidas favorablemente por
        
    En su quincuagésimo segundo período de sesiones la Asamblea General acogió con beneplácito la solicitud de celebrar una reunión extraordinaria. UN وكان الطلب المتصل بعقد اجتماع استثنائي موضع ترحيب من جانب اﻷمم المتحدة في دورتها الثانية والخمسين.
    La Asamblea General de las Naciones Unidas acogió con beneplácito y apoyó cálidamente esa histórica declaración. UN وكان الإعلانان التاريخيان موضع ترحيب من الجمعية العامة للأمم المتحدة التي أيدتهما تأييداً حاراً.
    En su vigésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General acogió con beneplácito el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe, abierto a la firma en Tlatelolco (México) en febrero de 1967. UN كانت معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية، التي فتح باب التوقيع عليها في تلاتيلولكو، بالمكسيك، في شباط/فبراير ١٩٦٧، موضع ترحيب من الجمعية العامة في دورتها الثانية والعشرين.
    Los Países Bajos han aprobado una legislación para reglamentar la prostitución que, aunque es aplaudida por algunos, es criticada también por otros. UN وقد وضعت هولندا تشريعاً لتنظيم الدعارة كان موضع ترحيب من بعض الناس، ولكنه لا يزال يثير انتقادات.
    Kenya, Mozambique, el Perú y Sri Lanka indicaron que acogerían con agrado una asistencia de este tipo. UN وأوضحت بيرو وسري لانكا وكينيا وموزامبيق أن تلك المساعدة ستكون موضع ترحيب من جانبها.
    He comprobado que la designación del Embajador Sahnoun para este puesto sería acogida con beneplácito por los dirigentes de la región. UN وقد تبينت بالفعل أن تعيين السفير سحنون في هذا المنصب سيكون موضع ترحيب من قادة المنطقة.
    Las recientes iniciativas a ese respecto han sido acogidas favorablemente por los compatriotas taiwaneses y reconocidas ampliamente por la comunidad internacional. UN وذكر أن الجهود التي بُذلت مؤخرا في ذلك الصدد كانت موضع ترحيب من جانب المواطنين التايوانيين وحظيت بموافقة المجتمع الدولي على نطاق واسع.
    El Consejo de Seguridad acogió con beneplácito esta decisión y, el 19 de noviembre, me autorizó a enviar, sin exceder los recursos disponibles, un pequeño grupo de investigación de los hechos y asesoramiento para que prestara apoyo a mi Representante Especial y facilitara las gestiones del Gobierno de Burundi y la OUA. UN وكانت هذه الخطــوة موضع ترحيب من مجلس اﻷمن الذي أذن لي، في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر، بأن أوفد، في حدود الموارد القائمة، فريقا استشاريا صغيرا لتقصي الحقائق لمعاونته ولتيسير جهود حكومة بوروندي ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    El Consejo de Seguridad acogió con beneplácito esta decisión y, el 19 de noviembre, me autorizó a enviar, sin exceder los recursos disponibles, un pequeño grupo de investigación de los hechos y asesoramiento para que prestara apoyo a mi Representante Especial y facilitara las gestiones del Gobierno de Burundi y la OUA. UN وكانت هذه الخطــوة موضع ترحيب من مجلس اﻷمن الذي أذن لي، في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر، بأن أوفد، في حدود الموارد القائمة، فريقا استشاريا صغيرا لتقصي الحقائق لمعاونته ولتيسير جهود حكومة بوروندي ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    En su vigésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General acogió con beneplácito el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe, abierto a la firma en Tlatelolco (México) en febrero de 1967. UN كانت معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي فتح باب التوقيع عليها في تلاتيلولكو، بالمكسيك، في شباط/فبراير ١٩٦٧، موضع ترحيب من الجمعية العامة في دورتها الثانية والعشرين.
    En su vigésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General acogió con beneplácito el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe, abierto a la firma en Tlatelolco (México) en febrero de 1967. UN كانت معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي فتح باب التوقيع عليها في تلاتيلولكو، بالمكسيك، في شباط/فبراير ٧٦٩١، موضع ترحيب من الجمعية العامة في دورتها الثانية والعشرين.
    En su vigésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General acogió con beneplácito el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe, abierto a la firma en Tlatelolco (México) en febrero de 1967. UN كانت معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي فتح باب التوقيع عليها في تلاتيلولكو، بالمكسيك، في شباط/فبراير ٧٦٩١، موضع ترحيب من الجمعية العامة في دورتها الثانية والعشرين.
    En su vigésimo segundo período de sesiones, la Asamblea acogió con beneplácito el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe, abierto a la firma en Tlatelolco (México) en febrero de 1967. UN كانت معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي فتح باب التوقيع عليها في تلاتيلولكو، بالمكسيك في شباط/فبراير ١٩٦٧، موضع ترحيب من الجمعية العامة في دورتها الثانية والعشرين.
    En su vigésimo segundo período de sesiones, la Asamblea acogió con beneplácito el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe, abierto a la firma en Tlatelolco (México) en febrero de 1967. UN كانت معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي فتح باب التوقيع عليها في تلاتيلولكو، بالمكسيك في شباط/فبراير ١٩٦٧، موضع ترحيب من الجمعية العامة في دورتها الثانية والعشرين.
    En su vigésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General acogió con beneplácito el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe, abierto a la firma en Tlatelolco (México) en febrero de 1967 (resolución 2286 (XXII)). UN كانت معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي فتح باب التوقيع عليها في تلاتيلولكو، بالمكسيك في شباط/فبراير 1967، موضع ترحيب من الجمعية العامة في دورتها الثانية والعشرين (القرار 2286 (د - 22)).
    En su vigésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General acogió con beneplácito el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe, abierto a la firma en Tlatelolco (México) en febrero de 1967 (resolución 2286 (XXII)). UN كانت معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي فتح باب التوقيع عليها في تلاتيلولكو، بالمكسيك في شباط/فبراير 1967، موضع ترحيب من الجمعية العامة في دورتها الثانية والعشرين (القرار 2286 (د - 22)).
    La única manera de instaurar la estabilidad en Kosovo es aplicar de manera íntegra el plan de seis puntos del Secretario General -- que, quisiera recordárselo a todos, este Consejo al completo acogió con beneplácito en noviembre de 2008 -- , independientemente de las posturas divergentes de los Estados Miembros sobre la declaración unilateral de independencia de Pristina. UN والطريقة الوحيدة لتحقيق الاستقرار في كوسوفو هي تنفيذ خطة النقاط الست للأمين العام تنفيذا كاملا - ودعوني أذكّر الجميع بأن الخطة كانت موضع ترحيب من كل المجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 - بصرف النظر عن المواقف المتفاوتة للدول الأعضاء إزاء إعلان بريستينا الاستقلال من طرف واحد.
    Las visitas de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y de la misión técnica de su Oficina dan fe de la situación positiva en Marruecos, al igual que las conclusiones de los mecanismos de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y las visitas planeadas para 2014, que el Consejo de Seguridad acogió con beneplácito en sus resoluciones sobre el tema. UN ولعل في الزيارات التي قام بها المفوض السامي لحقوق الإنسان والبعثة التقنية التابعة لمكتبه دليل على الوضع الإيجابي الذي يشهده المغرب، وكذلك الحال بالنسبة إلى الاستنتاجات التي خُلص إليها في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان والزيارات المقررة لعام 2014، وكلها كان موضع ترحيب من مجلس الأمن في قراراته بشأن هذه المسألة.
    En su vigésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General acogió con beneplácito el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe, abierto a la firma en Tlatelolco (México) en febrero de 1967 (resolución 2286 (XXII)). UN كانت معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي فتح باب التوقيع عليها في تلاتيلولكو، بالمكسيك في شباط/فبراير 1967، موضع ترحيب من الجمعية العامة في دورتها الثانية والعشرين (القرار 2286 (د-22)).
    En su vigésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General acogió con beneplácito el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco), que se abrió a la firma en Tlatelolco (México) en febrero de 1967 (resolución 2286 (XXII)). UN كانت معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي فتح باب التوقيع عليها في تلاتيلولكو، بالمكسيك، في شباط/فبراير 1967، موضع ترحيب من الجمعية العامة في دورتها الثانية والعشرين (القرار 2286 (د-22)).
    Dicha Comisión es un órgano nacional, cuya creación fue aplaudida por la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en la resolución 1996/64 de 23 de abril de 1996. UN وهذه اللجنة تعد هيئة وطنية وكان إنشاؤها موضع ترحيب من قبل لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في القرار 1996/64 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 1996.
    Instó especialmente a que se adoptaran iniciativas para hacer frente a las necesidades de las regiones del mundo afectadas por la pobreza y los niveles más elevados de deforestación en los que los gobiernos afectados acogerían con agrado la cooperación internacional (véase A/CONF.199/PC/8, anexo, párr. 15 f)). UN ودعا على وجه الخصوص إلى مبادرات لتلبية احتياجات الأجزاء من العالم التي تعاني حاليا من الفقر وأعلى معدلات إزالة الغابات والتي سيكون فيها التعاون الدولي موضع ترحيب من جانب الحكومات المتأثرة (انظر A/CONF.199/PC/8، المرفق، الفقرة 15 (و)).
    Esta iniciativa fue acogida con beneplácito por el pequeño grupo de trabajo entre reuniones. UN وكان هذا التطور موضع ترحيب من الفريق المصغَّر العامل بين الدورات.
    Esas iniciativas han sido acogidas favorablemente por la comunidad internacional y elogiadas por el Consejo de Seguridad en su resolución 2009 (2013), por lo que Marruecos tiene intenciones de continuar por el mismo camino. UN وكانت هذه المبادرات موضع ترحيب من المجتمع الدولي، وحظيت بالثناء من مجلس الأمن في القرار 2009 (2013)، ويعتزم المغرب مواصلة السير في نفس الطريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد