ويكيبيديا

    "موظفي وزارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • funcionarios del Ministerio
        
    • personal del Ministerio
        
    • los agentes del Ministerio
        
    • funcionario del Ministerio
        
    • empleados del Ministerio
        
    • del Ministerio del
        
    • personal del Departamento
        
    • funcionarios del Departamento
        
    • del Ministerio de
        
    funcionarios del Ministerio de Justicia recibieron formación en materia de medicina forense UN من موظفي وزارة العدل جرى تدريبهم في مجال الطب الشرعي
    funcionarios del Ministerio de Cultura e Información recibieron luego instrucciones de adquirir los 20 ejemplares disponibles. UN وتفيد التقارير أنه وجهت بعد ذلك الى موظفي وزارة الثقافة واﻹعلام أوامر لشراء النسخ العشرين المتاحة.
    El Centro colaboró con el personal del Ministerio del Interior durante ese período. UN وعمل المركز خلال هذه الفترة بالتعاون الوثيق مع موظفي وزارة الداخلية.
    En Túnez, las mujeres constituyen el 36% del total del personal del Ministerio del Medio Ambiente y Desarrollo Regional, de las cuales el 19% ocupan puestos administrativos superiores. UN أما في تونس، فتشكل النساء 36 في المائة من مجموع موظفي وزارة البيئة والتنمية الجهوية، تشغل نسبة 19 في المائة منهن مناصب إدارية رفيعة.
    En el lugar del crimen, el autor identificó el cadáver e informó a los agentes del Ministerio de Situaciones de Emergencia de que se trataba realmente de su esposa. UN وتعرف على الجثة في مسرح الجريمة وأبلغ موظفي وزارة حالات الطوارئ بأنها هي بالفعل جثة زوجته.
    Durante el verano de 1988 un funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia consiguió localizar a las niñas en Bogotá. UN وأثناء صيف ٨٨٩١ استطاع أحد موظفي وزارة الخارجية الايطالية أن يحدد مكان اقامة الطفلتين في بوغوتا.
    El representante del Centro informó a diez funcionarios del Ministerio de Asuntos Sociales acerca de la cuestión de los derechos del niño. UN وعقد ممثل المركز جلسة إعلامية حضرها ١٠ من موظفي وزارة الشؤون الاجتماعية، دارت حول قضية حقوق الطفل.
    El Comité consideró que el autor no reunía las condiciones estipuladas para los funcionarios del Ministerio del Interior. UN وقد انتهت اللجنة إلى أن صاحب الرسالة غير مستوف للشروط اللازم توفرها في موظفي وزارة الداخلية.
    Dentro de ese marco, se impartieron cursos de capacitación para altos funcionarios del Ministerio de Salud y en Grecia se están llevando a cabo cursos de capacitación especializados. UN وفي إطار هذا البرنامج، أجريت دورات تدريبية لكبار موظفي وزارة الصحة، وثمة تدريب متخصص باليونان.
    El Relator se reunió allí con altos funcionarios del Ministerio de Asuntos Exteriores, del Ministerio de Educación Nacional, del Ministerio de Justicia y del Ministerio del Interior. UN واجتمع المقرر الخاص فيها بكبار موظفي وزارة الخارجية، ووزارة التعليم الوطني، ووزارة العدل، ووزارة الداخلية.
    Distribución de los funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores por carrera o categoría UN توزيع موظفي وزارة الخارجية بحسب المهنة أو الفئة
    La autenticidad de esos certificados viene determinada también por los funcionarios del Ministerio de Asuntos Económicos. UN ويتم التحقق من صحة هذه الشهادات بالمثل على يد موظفي وزارة الشؤون الاقتصادية.
    El personal del Ministerio de Asuntos Jurídicos, Inmigración y Trabajo debe verificar la elegibilidad de los solicitantes antes de emitir cualquier pasaporte. UN ويتعين على موظفي وزارة الشؤون القانونية والهجرة والعمل ضمان أهلية مقدمي الطلبات، قبل إصدار أي جوازات.
    Medidas de la ejecución: Número de sesiones de capacitación para el personal del Ministerio de Derechos Humanos y el Ministerio de Justicia UN عدد الدورات التدريبية لفائدة موظفي وزارة حقوق الإنسان ووزارة العدل
    Las mujeres representan menos del 10 por ciento del personal del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN فالمرأة تشكل أقل من 10 في المائة من موظفي وزارة الشؤون الحارجية.
    Otros donantes, como la Unión Europea y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, también participan en la mejora de la capacidad del personal del Ministerio de Salud. UN كما أن المانحين الآخرين وإدارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة يشاركون في رفع مستوى قدرات موظفي وزارة الصحة.
    A modo de comparación, el personal del Ministerio de Justicia asciende a un total de solamente 103 personas. UN فعلى سبيل المقارنة، يبلغ إجمالي عدد موظفي وزارة العدل 103 أشخاص فحسب.
    los agentes del Ministerio de Situaciones de Emergencia respondieron al parecer que debería estar agradecido de que se hubiesen encontrado los restos. UN وادُّعي أن موظفي وزارة حالات الطوارئ قد ردوا عليه بأنه ينبغي أن يشعر بالامتنان للعثور على رفاتها.
    En el lugar del crimen, el autor identificó el cadáver e informó a los agentes del Ministerio de Situaciones de Emergencia de que se trataba realmente de su esposa. UN وتعرف على الجثة في مسرح الجريمة وأبلغ موظفي وزارة حالات الطوارئ بأنها هي بالفعل جثة زوجته.
    Durante el verano de 1988 un funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia consiguió localizar a las niñas en Bogotá. UN وأثناء صيف ٨٨٩١ استطاع أحد موظفي وزارة الخارجية الايطالية أن يحدد مكان اقامة الطفلتين في بوغوتا.
    El uso exclusivo de esta isla por un reducido número de empleados del Ministerio de Defensa no se ha visto alterado por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN فاستخدام الجزيرة من قِبَل عدد محدود فقط من موظفي وزارة الدفاع لم يتغير نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Esta definición puede incluir al personal del Departamento de Defensa cuando actúa para hacer cumplir la ley. UN وقد يشمل التعريف موظفي وزارة الدفاع الذين ينهضون بمهام إنفاذ القوانين.
    2008 Conferenciante, alocución a funcionarios del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América, Washington D.C. UN 2008 ألقت محاضرة على موظفي وزارة خارجية الولايات المتحدة، واشنطن العاصمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد